"أراضي دول" - Translation from Arabic to French

    • territoires des États
        
    • territoires des Etats
        
    • le territoire d'États
        
    • le territoire des États
        
    • territoires d'États
        
    • territoire d'Etats
        
    territoires des États baltes 58 UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    RETRAIT TOTAL DES FORCES MILITAIRES ÉTRANGÈRES DES territoires des États BALTES UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    Retrait total des forces militaires des territoires des Etats baltes UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    Dans ce contexte, nous prenons acte du fait que toutes ces parties s'accordent sans réserve à reconnaître la nécessité de retirer les forces armées de la Fédération de Russie des territoires des Etats baltes. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أن كل اﻷطراف توافق تماما على ضرورة انسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي من أراضي دول البلطيق.
    Le partage de la technologie nucléaire se poursuit, et des armes nucléaires continuent d'être déployées sur le territoire d'États qui ne sont pas dotés de telles armes. UN ولا يزال تبادل التكنولوجيا النووية مستمراً، ونشر الأسلحة النووية على أراضي دول لا تملك هذه الأسلحة متواصلاً أيضاً.
    Des groupes criminels utilisent le territoire d'États voisins ayant accès à la mer pour faire passer par notre pays des migrants et les acheminer vers l'Europe occidentale. UN إن بعض المجموعات اﻹجرامية تستخدم أراضي دول مجاورة لها وصول إلى البحر لتهريب المهاجرين عن طريق بلدنا إلى أوروبا الغربية.
    Un projet de règlement régissant les mesures antiterroristes conjointes sur le territoire des États membres de la CEI a été élaboré. UN وتم إعداد مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بإجراءات التدابير المشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي دول الرابطة.
    Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    26. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes UN ٢٦ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    ÉTRANGÈRES DES territoires des États BALTES UN اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    26. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des États baltes. UN ٢٦ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق.
    II. RETRAIT TOTAL DES FORCES MILITAIRES ÉTRANGÈRES DES territoires des États BALTES : SITUATION ACTUELLE UN ثانيا - الحالة الراهنة المتعلقة بالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    v) Le reste des troupes russes mènera rapidement à terme son retrait ordonné des territoires des Etats baltes comme convenu; UN ' ٥ ' كما ان القوات الروسية المتبقية سوف تستكمل قريبا انسحابها المنظم من أراضي دول البلطيق كما هو متفق عليه؛
    38. Le retard qui ne cesse de s'accumuler dans l'opération de retrait des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes constitue à juste titre un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN ٣٨ - ويعد استمرار التأخير في اكمال انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول البلطيق بحق مبعث قلق المجتمع الدولي.
    40. Je reste pour ma part disposé à offrir mes bons offices, directement ou par l'intermédiaire de mon envoyé spécial, afin de faciliter le retrait complet, rapide et organisé des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes. UN ٤٠ - ومن جانبي، فإنني سأظل على استعداد لبذل مساعي الحميدة سواء مباشرة أو عن طريق مبعوثي الخاص، لتسهيل انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية مبكرا وبصورة كاملة من أراضي دول البلطيق بطريقة منظمة.
    L'Assemblée générale examine la question du retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes au moment où la République de Lettonie fête le soixante-quinzième anniversaire de la déclaration de son indépendance. UN وتناقش الجمعية العامة مسألة الانحساب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في الوقت الذي تحتفل فيه جمهوريــة لاتفيــا بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين ﻹعلان استقلالها.
    Plus de 98 % des industries chimiques du monde se trouvent sur le territoire d'États parties à la Convention. UN ويقع ما يزيد على 98 في المائة من الصناعات الكيميائية في العالم على أراضي دول أطراف في الاتفاقية.
    8. Problèmes du transit par le territoire d'États tiers au cours du transfert d'un accusé à la cour criminelle internationale ou à un État " de détention " : UN ٨ - مشاكل العبور في أراضي دول ثالثة خلال عملية نقل المتهم الى المحكمة الجنائية الدولية أو الدولة " المحتجزة " :
    18. Le Comité n'ignore pas que divers projets de développement financés par des organismes internationaux sur le territoire d'États parties entraînent des expulsions forcées. UN ٨١- وتدرك اللجنة أن مشاريع إنمائية شتى قامت وكالات دولية بتمويلها داخل أراضي دول أطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء قسري.
    Désormais, la question des troupes russes stationnées sur le territoire des États baltes est complètement révolue et il convient de se réjouir de pouvoir supprimer ce point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ومن ثم تكون مسألة القوات العسكرية الروسية على أراضي دول بحر البلطيق قد انتهت تماما، ومما يبعث على سرورنا أن يرفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Les pays nordiques sont très heureux de s'associer aux félicitations que le Secrétaire général a adressées à toutes les parties intéressées pour le succès qu'elles ont remporté dans le règlement des problèmes que posait la présence de forces armées étrangères sur le territoire des États baltes. UN وبلدان الشمال يسرها كثيرا أن تنضم إلى اﻷمين العام في الاشادة بجميع اﻷطراف المعنية على نجاحها في حل المشاكل المتصلة بوجود القوات اﻷجنبية المحتلة على أراضي دول البلطيق.
    Par ailleurs, Cuba appelle à l'arrêt immédiat du déploiement, par les États dotés d'armes nucléaires, d'armes de ce type sur les territoires d'États qui en sont dépourvus. UN وقال إنه بالمثل فإن كوبا تدعو إلى الوقف الفوري لوزع الأسلحة النووية في الدول الحائزة لتلك الأسلحة داخل أراضي دول غير حائزة لها.
    Le maintien de forces étrangères sur le territoire d'Etats indépendants sans leur consentement est inacceptable. UN إن استمرار وضع قوات أجنبية فـي أراضي دول مستقلة دون موافقتها مسألة غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more