"أربعة سيناريوهات" - Translation from Arabic to French

    • quatre scénarios
        
    Il décrit quatre scénarios possibles à envisager selon les besoins particuliers de chaque pays. UN ويعرض التقرير أيضا أربعة سيناريوهات بديلة للنظر فيها، حسب الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة.
    Le comité pourrait alors décider d'établir trois ou quatre scénarios de vérification que le groupe de travail pourrait examiner. UN ويمكن للجنة بعدئذ أن تقرر وضع ثلاثة أو أربعة سيناريوهات للتحقق وأن تطلب من الفريق العامل دراستها وابداء رأيه فيها.
    De la sorte, il y a quatre scénarios d'engagement possibles mettant en jeu les armes et leurs objectifs. UN وفي هذا الإطار توجد أربعة سيناريوهات حربية ممكنة وفقاً لموضع الأسلحة من أهدافها.
    Dans le cadre de ces programmes, quatre scénarios sont prévus au cursus scolaire pour traiter de la violence conjugale. UN يشمل هذان البرنامجان أربعة سيناريوهات في التعامل مع العنف المنزلي.
    114. La première question portait sur l'examen de quatre scénarios présentés dans le tableau inséré à la fin du document A/CN.9/667. UN 114- وكانت أولى المسائل المحالة تتعلق بالنظر في أربعة سيناريوهات معروضة في الجدول المدرج في نهاية الوثيقة A/CN.9/667.
    Effets d'une procédure d'insolvabilité sur les droits du créancier garanti dans quatre scénarios différents UN آثار إجراءات الإعسار على حقوق الدائن المضمون في أربعة سيناريوهات مقدّمة
    Ces travaux ont débouché sur les quatre scénarios représentés sur la figure 2. Ils se concentrent sur la façon dont la révolution des TIC pourrait refaçonner le processus de développement au cours de la prochaine décennie. UN وخلصت هذه المناقشة إلى أربعة سيناريوهات موضحة في الرسم البياني ٢؛ وتركز هذه السيناريوهات على الطريقة التي قد تؤثر فيها ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال على إعادة تشكيل عملية التنمية في العقد المقبل.
    Dans un des cas, l'activité a été analysée selon quatre scénarios possibles pour le niveau de référence, en fonction du taux de pénétration du marché par un produit de meilleur rendement. UN وفي إحدى الحالات، حُلﱢل النشاط تحليلاً قائماً على أربعة سيناريوهات بديلة ممكنة لخط اﻷساس، وذلك باختراق للسوق يحققه منتج أكثر فعالية.
    Ainsi, on peut définir quatre scénarios qui correspondent à quatre trains de mesures prioritaires différents. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوّر أربعة سيناريوهات للسلاسل العالمية للقيمة، وهي سيناريوهات توافق أربع أولويات مختلفة تتعلق بتدابير السياسة العامة الواجب اتخاذها.
    Les prévisions sont faites pour quatre scénarios de forçage radiatif (voies de concentration représentative). UN وتستند التوقعات إلى أربعة سيناريوهات للتأثير الإشعاعي (مسارات التركيز التمثيلية)()
    La mission d'information dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré quatre scénarios en vue de préparer le terrain pour le déploiement d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN 36 - وضعت بعثة تقصي الحقائق بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام أربعة سيناريوهات تفضي إلى احتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    quatre scénarios d'exposition ont été examinés, et l'on a déterminé la concentration prévue dans l'environnement (CPE), la concentration prévue sans effet (CPSE) et les rapports CPE/CPSE pour chacun des quatre scénarios suivants de rejet dans l'environnement : UN وجرى فحص أربعة سيناريوهات للتعرض، ولم تتنبأ التركيزات المتوقعة في البيئة بوجود أية تركيزات فعالة، وجرى تحديد نسب التركيزات المتوقعة في البيئة إلى التركيزات الفعالة لكل من السيناريوهات الأربعة التالية للإطلاق في البيئة:
    Communauté européenne : dans l'évaluation des risques effectuée par la Communauté européenne, quatre scénarios d'exposition aquatique ont été examinés et l'on a déterminé la concentration prévue dans l'environnement (CPE), la concentration prévue sans effets (CPSE) et le rapport CPE/CPSE pour chacun des quatre types de rejet identifiés dans le milieu aquatique. UN الجماعة الأوروبية: تم في تقييم المخاطر للجماعة الأوروبية فحص أربعة سيناريوهات للتعرض المائي، ولم تتنبأ التركيزات البيئية المتوقعة بأية تركيزات فعالة كما جرى تحديد نسبة التركيزات البيئية المتوقعة والتركيزات الفعالة لكل إطلاق من الإطلاقات المحددة للبيئة المائية.
    quatre scénarios d'exposition ont été examinés, et l'on a déterminé la concentration prévue dans l'environnement (CPE), la concentration prévue sans effet (CPSE) et les rapports CPE/CPSE pour chacun des quatre scénarios suivants de rejet dans l'environnement : UN وجرى فحص أربعة سيناريوهات للتعرض، ولم تتنبأ التركيزات المتوقعة في البيئة بوجود أية تركيزات فعالة، وجرى تحديد نسب التركيزات المتوقعة في البيئة إلى التركيزات الفعالة لكل من السيناريوهات الأربعة التالية للإطلاق في البيئة:
    Communauté européenne : dans l'évaluation des risques effectuée par la Communauté européenne, quatre scénarios d'exposition aquatique ont été examinés et l'on a déterminé la concentration prévue dans l'environnement (CPE), la concentration prévue sans effets (CPSE) et le rapport CPE/CPSE pour chacun des quatre types de rejet identifiés dans le milieu aquatique. UN الجماعة الأوروبية: تم في تقييم المخاطر للجماعة الأوروبية فحص أربعة سيناريوهات للتعرض المائي، ولم تتنبأ التركيزات البيئية المتوقعة بأية تركيزات فعالة كما جرى تحديد نسبة التركيزات البيئية المتوقعة والتركيزات الفعالة لكل إطلاق من الإطلاقات المحددة للبيئة المائية.
    La section 6.5 actualisée tient compte des divers aspects complexes des opérations du HCR sur le terrain et propose quatre scénarios possibles, accompagnés de diagrammes de flux. UN وروعيت في الفرع المستوفى 6-5 التعقيدات المختلفة التي تنطوي عليها عمليات المفوضية في الميدان وقدمت فيه أربعة سيناريوهات ممكنة مشفوعة بأشكال بيانية للخطوات المتعاقبة.
    < < Il existe quatre scénarios possibles et options correspondantes pour établir les rapports de contrôle financier (première partie des rapports de contrôle des sousprojets), que l'on décrit ciaprès. UN " هناك أربعة سيناريوهات ممكنة، وخيارات مناظرة لها، لاستكمال تقارير رصد الشؤون المالية (الجزء 1 من تقارير رصد المشاريع الفرعية)، وترد هذه السيناريوهات بإيجاز أدناه.
    quatre scénarios ont été retenus: politique inchangée; Protocole de Kyoto sans mécanismes flexibles ni ajustement fiscal; Protocole de Kyoto sans mécanismes flexibles et avec ajustement fiscal; et Protocole de Kyoto avec mécanismes flexibles et sans ajustement fiscal. UN وتم تقديم أربعة سيناريوهات: " استمرار الأمور على حالها " ؛ بروتوكول كيوتو " بدون آليات مرنة " وبدون تكييف ضريبي؛ برتوكول كيوتو " بدون آليات مرنة " وبتكيف ضريبي؛ وبروتوكول كيوتو بآليات مرنة وبدون تكييف ضريبي.
    Les activités menées à des fins institutionnelles sont présentées au titre du chapitre III.E.4 (Direction exécutive et administration), et le budget d'ensemble est présenté à travers quatre scénarios. UN وترد الأنشطة المؤسسية في الفصل الثالث-هاء-4 (التوجيه التنفيذي والإدارة)، بينما تُعرَض الميزانية الإجمالية باستخدام أربعة سيناريوهات.
    Les activités menées à des fins institutionnelles sont présentées au titre du chapitre III.E.4 (Direction exécutive et administration), et le budget d'ensemble est présenté à travers quatre scénarios. UN وترد الأنشطة المؤسسية في الفصل الثالث-هاء-4 (التوجيه التنفيذي والإدارة)، بينما تُعرَض الميزانية الإجمالية باستخدام أربعة سيناريوهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more