"أربع بلديات" - Translation from Arabic to French

    • quatre municipalités
        
    • quatre communes sont
        
    • de quatre communes
        
    quatre municipalités ont atteint ce niveau pour deux des trois rubriques du budget et 12 municipalités l'ont fait pour une rubrique du budget. UN وحققت ذلك أربع بلديات في بندين فقط من بنود الميزانية الثلاثة، و 12 بلدية في بند واحد من بنود الميزانية.
    Au cours des six derniers mois, des dossiers ont été constitués concernant 11 personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans quatre municipalités de Bosnie-Herzégovine. UN وقد أعد مكتب المدعي العام، على مدى الأشهر الستة الماضية، مواد تحقيق بشأن 11 متهما تشمل أربع بلديات في البوسنة والهرسك.
    Il faut 1 500 signatures ou la décision de quatre municipalités pour donner naissance à une initiative constitutionnelle. UN ويلزم الحصول على 500 1 توقيع أو صدور قرارات من أربع بلديات لتقديم مبادرة دستورية.
    Le syndicat doit compter des sections dans au moins quatre municipalités du pays, et chaque section doit totaliser au moins 10 membres résidant dans la municipalité en question. UN ويجوز للنقابة أن تنشئ فروعاً في أربع بلديات على الأقل، على أن يضمّ كل فرع ما لا يقل عن 10 أعضاء في البلدية المعنية.
    Mille cinq cents signatures ou les décisions de quatre communes sont nécessaires pour lancer une initiative portant sur un amendement de la Constitution. UN ويلزم 1500 توقيع أو قرارات أربع بلديات لإطلاق مبادرة لتغيير الدستور.
    Une sélection préliminaire a permis de déterminer quatre municipalités. UN وقد أجريت عملية انتقاء أولية اختيرت فيها أربع بلديات.
    L'Institut des affaires publiques a mené des recherches dans quatre municipalités dont les conseils actuellement n'incluent aucune femme. UN وقد أجرى معهد الشؤون العامة بحوثا في أربع بلديات لا تضم مجالسها البلدية أي نساء حاليا.
    Les candidats ont déposé 186 plaintes électorales et la Cour suprême s'est prononcée sur 114 plaintes recevables, annulant les résultats dans deux municipalités et une région et révisant les résultats dans quatre municipalités, révision qui n'a pas eu d'incidence sur l'issue du scrutin dans aucun des cas. UN وقدم المرشحون 186 شكوى انتخابية، قضت المحكمة العليا في 114 شكوى مقبولة قانونا منها، حيث أبطلت النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، وراجعت في نفس الوقت النتائج في أربع بلديات دون التأثير فيها.
    Des équipes interdisciplinaires ont formé des officiers de police, des magistrats, des avocats et des représentants d'organisations non gouvernementales dans quatre municipalités et un système permettant d'assurer le suivi des dossiers des tribunaux et des statistiques a également été mis en place. UN فقد زودت أفرقة مدربين متعددة التخصصات أفراد الشرطة وقضاة التحقيق والمحامين وممثلي المنظمات غير الحكومية في أربع بلديات بالمهارات، كما أنشئ نظام للرقابة على ملفات المحاكم وإحصاءاتها.
    193. À la suite d'accords passés avec l'État, quatre municipalités procèdent actuellement à un recrutement d'enseignants au niveau du deuxième cycle du secondaire pour les élèves souffrant de handicaps graves. UN 193- وتقوم أربع بلديات بتوظيف معلمي المرحلة الثانوية العليا على الصعيد الوطني، للتلاميذ المصابين بالإعاقات البالغة، بموجب اتفاقات أبرمت مع الدولة.
    Les équipes de terrain de l'OSCE ont indiqué que seules quatre municipalités du Kosovo avaient entrepris d'énoncer leurs propres stratégies de retour pour 2010. UN 25 - وتفيد الأفرقة الميدانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن أربع بلديات فقط هي التي تقوم حاليا في كوسوفو بوضع استراتيجيات خاصة بالعودة لعام 2010.
    quatre municipalités n'ont satisfait aux normes minimales requises pour aucun des trois postes budgétaires, et neuf autres ne s'y sont conformées que pour un poste budgétaire. Si les municipalités ne respectent pas leurs engagements, la MINUK, en coordination avec le Ministère de l'économie et des finances, pourrait imposer des sanctions. UN ولم تلب أربع بلديات الاحتياجـــات الدنيــا في أي من بنود الميزانيــة الثلاثــة، في حين لبـّتها تسع بلديــات في بند واحد في الميزانية لا غير، وإذا لم تلبّ البلديات احتياجات الميزانية بكاملها، يجوز للبعثة، بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد، أن تفرض عليها عقوبات.
    Ce projet a été mis en œuvre au moyen d'actions visant le renforcement de la capacité institutionnelle dans 4 (quatre) municipalités préalablement choisies, soit Camacupa (Bié), Calandula (Malange), Kilamba Kiaxi (Luanda) et Sanza Pombo (Uíge). UN ونُفذ هذا المشروع باتخاذ إجراءات ترمي إلى تدعيم القدرات المؤسسية في أربع بلديات مختارة مسبقاً هي كاماكوبا (بيي) وكالاندولا (مالانجي) وكيلامبا كياكشي (لواندا) وسانزا بومبو (أويجي).
    Dans quatre municipalités (Leposaviq/Leposavić, Shtërpcë/Štrpce, Zubin Potok and Zveçan/Zvečan), où le faible niveau de participation des Serbes du Kosovo aux élections a donné lieu à des résultats non représentatifs, le Représentant spécial du Secrétaire général a nommé des membres du Conseil de l'Assemblée municipale et des maires afin d'assurer une représentation équitable des communautés dans les structures municipales. UN وفي أربع بلديات (ليبوسافيتش، وستريبشي وزوبين بوتوك وزفيتشان) حيث أدى فيها تدني مستوى مشاركة الصرب في الانتخابات إلى نتائج غير تمثيلية، قام الممثل الخاص للأمين العام بتعيين أعضاء في المجالس البلدية ورؤساء للبلديات من أجل كفالة التمثيل العادل للطوائف في الهياكل البلدية.
    :: Environ 360 séances de 30 assemblées municipales ont été suivies pour déterminer qu'elles respectaient la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, le cadre constitutionnel et la loi en vigueur; des décisions contraires à la résolution 1244 (1999) et au règlement de la MINUK ont été suspendues dans quatre municipalités UN :: رصد نحو 360 جلسة عقدتها 30 جمعية بلدية من أجل التحقق من الامتثال لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والإطار الدستوري والقانون الواجب التطبيق؛ والتدخل لوقف قرارات تتناقض مع قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والقواعد التنظيمية للبعثة في أربع بلديات
    Les auteurs de la communication conjointe 4 notent que seules quatre municipalités ont adopté, comme prévu, des plans pour la santé des Roms au niveau local et les auteurs de la communication conjointe 6 font observer que seules 8 des 16 municipalités concernées par ce Plan d'action ont nommé des médiateurs sanitaires roms. UN ومن بين التدابير المزمع اتخاذها، لاحظت الورقة المشتركة 4 أن أربع بلديات فقط اعتمدت خططاً محلية بشأن صحة الروما بينما لاحظت الورقة المشتركة 6 أن ثماني بلديات فقط استحدثت مناصب وسطاء صحيين معنيين بالروما من بين 16 بلدية يُعتزم أن تقوم بذلك(101).
    La Chambre de première instance a accepté, par décision du 7 mars 2002, un acte d'accusation modifié proposé par le Procureur, qui réduit la portée de l'affaire en supprimant des accusations relevant de l'article 2 du Statut du Tribunal et en éliminant quatre municipalités du fondement pénal de l'acte d'accusation (rendant ainsi superflue la question de savoir si le conflit en Bosnie-Herzégovine était de caractère international). UN 94 - وقبلت الدائرة الابتدائية، في قرارها المؤرخ 7 أذار/ مارس 2002، لائحة اتهام معدلة اقترحها الادعاء، وجرى فيها اختصار نطاق الدعوى بشطب التهم الموجهة بموجب المادة 2 من النظام الأساسي وإزالة أربع بلديات من القاعدة الجغرافية الجنائية للائحة لاتهام (مما انتفت معه الحاجة إلى تقرير ما إذا كان الصراع في البوسنة والهرسك ذا طابع دولي).
    Mille citoyens ou trois communes peuvent présenter une initiative législative; 1 500 signatures ou les décisions de quatre communes sont nécessaires pour lancer une initiative portant sur un amendement de la Constitution. UN ويمكن ﻟ 000 1 مواطن أو لثلاث بلديات القيام بمبادرة تشريعية. أما تنقيح الدستور، فيستلزم 500 1 توقيع أو قرار من أربع بلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more