les comptes non ventilés figurent dans les soldes des comptes interfonds. | UN | وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة. |
les soldes des comptes de dépôt à court terme sont disponibles à bref délais. | UN | وتتاح أرصدة حسابات الودائع القصيرة الأجل خلال مهلة قصيرة. |
L'UNOPS n'avait pas rapproché mensuellement les soldes des comptes d'avances temporaires et le grand livre général. | UN | ولم يقم المكتب حتى الآن بمطابقة أرصدة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري. |
Le montant de 2 474 974 dollars indiqué à l'état II représente le solde des comptes d'avances temporaires aux projets, montants avancés par le PNUD et conservés par l'UNOPS sur le site des projets. | UN | يمثل مبلغ ٩٧٤ ٤٧٤ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلفة المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها مكتب خدمات المشاريع في مواقع المشاريع. |
Le montant de 2 656 767 dollars indiqué à l’État II représente le solde des comptes d’avances temporaires aux projets, montants avancés par le PNUD et conservés par le Bureau sur le site des projets. | UN | يمثل مبلغ ٧٦٧ ٦٥٦ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلف المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها المكتب في مواقع المشاريع. |
Instructions pour les soldes de trésorerie et pour la surveillance des achats de monnaies dans les futurs contrats passés avec des banques | UN | تعليمات بشأن أرصدة حسابات النقدية ورصد شراء النقدية في العقود المصرفية الجديدة |
Le Comité a relevé des lacunes dans le contrôle exercé sur l'examen et le suivi des soldes des comptes débiteurs et créditeurs. | UN | لمس المجلس أوجه ضعف في مراقبة رصد واستعراض أرصدة حسابات القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
S'agissant des dépenses non encore justifiées dans des rapports de contrôle des sous-projets, dans son dernier rapport, le Comité mettait en évidence les efforts considérables qu'avait déjà faits le HCR à ce propos, qui lui avaient permis de réduire d'environ 186,5 millions de dollars le total des soldes inscrits au compte X21. | UN | 49 - فيما يتعلق بالنفقات غير المدعومة بعد بتقارير لرصد المشاريع الفرعية، أبرز المجلس في تقريره السابق الجهد الكبير الذي مكّن المفوضية من تقليل مجموع أرصدة حسابات المراقبة X21 ذات الصلة بنحو 186.5 مليون دولار. |
Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, d'utiliser le taux de change prévu par sa convention comptable pour convertir les soldes des comptes d'avances temporaires. | UN | 191 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية المتعلقة بتحويل أرصدة حسابات السلف. |
IS2.3 Les recettes prévues (2 782 500 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1994 et 1995. | UN | جيم - الفوائد المصرفية ب إ ٢-٣ يتعلق التقدير البالغ ٥٠٠ ٧٨٢ ٢ دولار بالفائدة التي من المتوقع أن تدفعها المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
IS2.4 En fonction des recettes d'exercices antérieurs, les recettes prévues (1 102 200 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1996 et 1997. | UN | ب إ ٢-٤ استنادا الى الخبرة المكتسبة أخيرا، يتوقع أن تدفع المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الفائدة المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٢ ١ دولار. |
IS2.4 En fonction des recettes d'exercices antérieurs, les recettes prévues (1 102 200 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1996 et 1997. | UN | ب إ ٢-٤ استنادا الى الخبرة المكتسبة أخيرا، يتوقع أن تدفع المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الفائدة المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٢ ١ دولار. |
IS2.4 En fonction des recettes d'exercices antérieurs, les recettes prévues (927 200 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1998 et 1999. | UN | ب إ ٢-٤ استنادا الى الخبرة المكتسبة أخيرا، يتوقع أن تدفع المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال فترة سنتي ٨٩٩١-٩٩٩١ فائدة مقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٧٢٩ دولار. |
IS2.4 En fonction des recettes d'exercices antérieurs, les recettes prévues (927 200 dollars) représentent les intérêts qui devraient être versés par les banques sur les soldes des comptes de l'Organisation des Nations Unies en 1998 et 1999. | UN | ب إ ٢-٤ استنادا الى الخبرة المكتسبة أخيرا، يتوقع أن تدفع المصارف عن أرصدة حسابات اﻷمم المتحدة خلال فترة سنتي ٨٩٩١-٩٩٩١ فائدة مقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٧٢٩ دولار. |
Donnant suite à la recommandation formulée par le Comité au paragraphe 191 de son rapport A/63/5/Add.10, l'UNOPS a accepté d'utiliser le taux de change prévu par sa convention comptable pour convertir les soldes des comptes d'avances temporaires. | UN | 141 - واستجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة 191 من تقريره A/63/5/Add.10، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يطبق سعر الصرف المستخدم وفقا لسياسته المحاسبية المتعلقة بتحويل أرصدة حسابات السلف. |
2. les comptes de dépôt à nivelage quotidien correspondent aux soldes des comptes bancaires à solde nul qui sont automatiquement et quotidiennement transférés sur un compte principal et investis. | UN | ٢ - والاستثمارات على أساس يومي هي أرصدة حسابات البرنامج الإنمائي المصرفية الصفرية التي تحول تلقائيا من تلك الحسابات إلى حساب رئيسي لاستثمارها. |
Le montant de 3 277 767 dollars indiqué à l'état I représente le solde des comptes d'avance temporaire, montant avancé par le PNUD et conservé par le Bureau au titre de divers accords contractuels avec d'autres institutions des Nations Unies et conservé par le Bureau sur le site des projets, ainsi qu'à la division du trésor du PNUD. | UN | يمثل مبلغ الـ 767 277 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، أرصدة حسابات السلف المستديمة للمشاريع، المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والنقدية المتأتية من شتى ترتيبات المكتب التعاقدية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، التي يحتفظ بها المكتب في مواقع المشاريع ولدى شعبة الخزانة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Parmi les autres problèmes récurrents présentant un degré de risque élevé figurent la gestion des postes clefs à pourvoir, les soldes de fonds de fonctionnement inactifs depuis longtemps et les questions relatives aux procédures d'achat. | UN | ومن القضايا المتكررة الأخرى التي تنطوي على مخاطر كبيرة إدارة الشواغر في الوظائف الحساسة وموازنة أرصدة حسابات الصندوق التشغيلي المعلقة منذ فترة طويلة، والمسائل المتصلة بإجراءات الشراء. |
Il ne lui a pas été possible d'obtenir une assurance suffisante au sujet des soldes des comptes d'avances temporaires, des comptes de compensation des bordereaux interservices, des soldes interfonds et du matériel durable. | UN | ولم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف بشأن أرصدة حسابات السلف، وحسابات مقاصة قسائم الصرف الداخلية، والأرصدة المشتركة بين الصناديق، والمعدات غير المستهلكة. |
S'agissant des dépenses non encore justifiées dans des rapports de contrôle des sous-projets, dans son dernier rapport, le Comité mettait en évidence les efforts considérables qu'avait déjà faits le HCR à ce propos, qui lui avaient permis de réduire d'environ 186,5 millions de dollars le total des soldes inscrits au compte X21. | UN | 49- فيما يتعلق بالنفقات غير المدعومة بعد بتقارير لرصد المشاريع الفرعية، أبرز المجلس في تقريره السابق الجهد الكبير الذي مكّن المفوضية من تقليل مجموع أرصدة حسابات المراقبة X21 ذات الصلة بنحو 186.5 مليون دولار. |