Dans la section III sont présentés les chiffres indicatifs de planification (CIP), révisés et définitifs, pour le cinquième cycle. | UN | وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة. |
chiffres indicatifs de planification (CIP) DEFINITIFS DU CINQUIEME CYCLE | UN | أرقام التخطيط الارشادية المخصصة للدورة الخاصة |
YOUGOSLAVIE RESUME DES chiffres indicatifs de planification POUR LE CINQUIEME CYCLE | UN | موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
Chacun de ses projets était budgétisé sur la base du chiffre indicatif de planification (CIP) initialement disponible. | UN | ورصدت لكل مشروع من هذه المشاريع ميزانية على أساس أرقام التخطيط اﻹرشادية المتوافر في البداية. |
Si l'on prévoit une forte diminution des dépenses au titre des CIP, celle-ci sera compensée globalement par une augmentation tout aussi importante des dépenses au titre de la participation aux coûts et des programmes de développement durable. | UN | وفي حين يتوقع حدوث تخفيض كبير في أرقام التخطيط الارشادية المتصلة بالانفاق، فستقابله، على الصعيد الكلي، زيادة بنفس الحجم في تقاسم التكاليف وكذلك في برامج التنمية المستدامة. |
présenter tous les dossiers de personnes retenues pour la réinstallation de manière coordonnée dans le cadre des critères de réinstallation actuels et conformément aux chiffres prévisionnels fixés en accord avec les pays de réinstallation traditionnels; | UN | • إحالة حالات جميع اللاجئين المؤهلين للنظر في إعادة توطينهم، بطريقة منسقة في إطار معايير إعادة التوطين الحالية، وعلى نحو يتمشى مع أرقام التخطيط المتفق عليها مع بلدان إعادة التوطين التقليدية؛ |
Une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
Une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
Ils s'inquiétaient en outre de la réduction des ressources consacrées aux activités opérationnelles, qui avait notamment abouti à l'abaissement des chiffres indicatifs de planification du PNUD concernant les pays en développement. | UN | وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية. |
Le coût de ses services a été financé par les différents pays, au titre de leurs chiffres indicatifs de planification (CIP). | UN | وتحملت أرقام التخطيط اﻹرشادي للبلد المعني تكلفة العملية. |
Résumé des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle | UN | موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
chiffres indicatifs de planification POUR LA BARBADE, LES ÎLES VIERGES BRITANNIQUES ET LE SURINAME | UN | أرقام التخطيط الارشادية لبربادوس، وجزر فرجن البريطانية، وسورينام |
Les données financières figurant aux tableau 10 et 11 comprennent à la fois les chiffres indicatifs de planification (CIP) et le cofinancement. | UN | والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك. |
Une délégation a suggéré en outre d'adopter un système d'attribution des ressources plus souple que le système actuel du chiffre indicatif de planification (CIP). | UN | واقترح أحد الوفود تخصيص الموارد بمرونة أكبر من تلك المرونة المستخدمة حاليا في نظام أرقام التخطيط الارشادية. |
Une délégation a suggéré en outre d'adopter un système d'attribution des ressources plus souple que le système actuel du chiffre indicatif de planification (CIP). | UN | واقترح أحد الوفود تخصيص الموارد بمرونة أكبر من تلك المرونة المستخدمة حاليا في نظام أرقام التخطيط الارشادية. |
Une délégation a suggéré en outre d'adopter un système d'attribution des ressources plus souple que le système actuel du chiffre indicatif de planification (CIP). | UN | واقترح أحد الوفود تخصيص الموارد بمرونة أكبر من تلك المرونة المستخدمة حاليا في نظام أرقام التخطيط الارشادية. |
Ces projets ont notamment été financés au moyen des ressources au titre du chiffre indicatif de planification, des ressources spéciales du Programme, des services d'appui technique et de la participation de tiers aux coûts. | UN | وتشمل مصادر التمويل أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاصة ودعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج وتقاسم التكاليف مع الغير. |
En fait, le Conseil d'administration avait initialement limité les contributions au titre de la participation aux coûts à seulement 30 % des CIP totaux d'un pays, de façon que les activités financées par participation ne compromettent pas l'orientation générale des programmes financés par les CIP. | UN | فالواقع أن مجلس اﻹدارة قد عمد، أصلا، إلى قصر موارد تقاسم التكاليف على ٣٠ في المائة فقط من إجمالي رقم التخطيط اﻹرشادي لبلد ما، بحيث لا يتأثر الاتجاه الرئيسي للبرامج الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية باﻷنشطة القائمة على تقاسم التكاليف. |
Toutefois, les chiffres prévisionnels utilisés pour la conception du bâtiment des bureaux reposent sur les normes du plan-cadre d'équipement applicables uniquement au personnel exerçant les fonctions courantes du Mécanisme. Autrement dit, l'espace de bureaux ne serait pas agrandi pour accueillir le personnel assurant les fonctions ponctuelles prévues. | UN | ومع ذلك، فإن أرقام التخطيط المستخدمة في تصميم مبنى المكاتب تطبق نسب المخطط العام لتجديد مباني المقر للمهام الوظيفية المستمرة فقط، وبالتالي لن تتم زيادة الحيز المكتبي لاستيعاب الوظائف المخصصة المتوقعة. |
Les ressources au titre du CIP étant limitées, on aura recours à des méthodes agressives pour assurer la participation aux coûts et accroître la mobilisation des ressources. | UN | وحيث أن موارد أرقام التخطيط الارشادية محدودة، فسيجري اتباع نهج نشط لضمان تقاسم التكاليف من أجل زيادة تعبئة الموارد. |