6.4 Le Comité s'est également demandé si les griefs de violation pouvaient être examinés ratione temporis. | UN | 6-4 ونظرت اللجنة أيضاً في ما إذا كان من الممكن دراسة الانتهاكات المزعومة على أساس الاختصاص الزمني. |
6.4 Le Comité s'est également demandé si les griefs de violation pouvaient être examinés ratione temporis. | UN | 6-4 ونظرت اللجنة أيضاً في ما إذا كان من الممكن دراسة الانتهاكات المزعومة على أساس الاختصاص الزمني. |
32. Le Président accepte la proposition tendant à insérer les mots < < ratione temporis > > , qui ont été utilisés par Sir Nigel dans sa proposition. | UN | 32- الرئيس وافق على اقتراح إدراج عبارة " على أساس الاختصاص الزمني " التي استخدمها السير نايجل في اقتراحه. |
Il approuve l'idée d'ajouter les mots < < ratione temporis > > et celle d'établir une liste distincte d'exemples de circonstances spéciales, qui pourrait figurer au compte rendu officiel de la séance. | UN | وأعرب عن موافقته على اقتراح إضافة عبارة " على أساس الاختصاص الزمني " وعلى إعداد قائمة مستقلة بأمثلة عن الظروف الخاصة، وعلى إدراج هذه القائمة في المحضر الرسمي للاجتماع. |
55. Le Président, résumant la discussion sur le texte de compromis qu'il a proposé, demande au Comité d'approuver l'insertion proposée des mots < < ratione temporis > > après < < recevabilité > > et le remplacement de < < est réputée > > par < < peut > > dans la troisième phrase. | UN | 55- الرئيس طلب إلى اللجنة أن تعمد في إطار تلخيص المناقشات التي دارت حول النص التوفيقي الذي اقترحه إلى تأييد الإدراج المقترح بعبارة " على أساس الاختصاص الزمني " بعد كلمة " المقبولية " ، وتغيير كلمة " تعتبر " إلى عبارة " قد تكون " في الجملة الثالثة. |
Il fait ainsi référence aux communications contre le Chili que le Comité a déclarées irrecevables ratione temporis. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت الدولة الطرف النظر إلى بلاغين كانا قد قدما إلى اللجنة بخصوص شكويين ضد شيلي وأعلنت اللجنة أنهما غير مقبولين على أساس الاختصاص الزمني(). |
Il fait ainsi référence aux communications contre le Chili que le Comité a déclarées irrecevables ratione temporis. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت الدولة الطرف النظر إلى بلاغين كانا قد قدما إلى اللجنة بخصوص شكويين ضد شيلي وأعلنت اللجنة أنهما غير مقبولين على أساس الاختصاص الزمني(). |
On pourrait éliminer en partie la confusion créée par le libellé de la deuxième phrase de la proposition du Président en insérant les mots < < ratione temporis > > après < < irrecevabilité > > . | UN | ويمكن تجنب بعض الخلط الناجم عن نص الجملة الثانية في اقتراح الرئيس إذا أُدرجت عبارة " على أساس الاختصاص الزمني " بعد عبارة " عدم المقبولية " . |
8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que la communication devrait être déclarée irrecevable ratione temporis conformément à l'article premier du Protocole facultatif parce que les événements se sont produits longtemps avant l'entrée en vigueur du Pacte et du Protocole facultatif et que la confiscation est un acte instantané. | UN | 8-3 وتشير اللجنة إلى دفع الدولة الطرف بوجوب إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس الاختصاص الزمني وفقاًَ للمادة 1 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى أن الأحداث قد وقعت قبل فترة طويلة من بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري وأن المصادرة هي إجراء آني. |