"أساس الجدول" - Translation from Arabic to French

    • la base du
        
    • se fondant sur le
        
    • référence pour le barème
        
    • fondé sur le barème
        
    • conformément au calendrier
        
    À raison de 10 dollars par personne par jour pour 1 160 membres des unités de police spéciale, sur la base du calendrier de déploiement. UN بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 160 1 من أفراد الشرطة الخاصة على أساس الجدول الزمني لنشرها.
    Cet équivalent actuariel est calculé sur la base du tableau 10 du barème C du Régime; et UN وسوف تُحسب القيمة الاكتوارية المعادلة على أساس الجدول 10 في البيان جيم في الخطة؛
    Le Comité ad hoc a examiné ces deux questions sur la base du programme établi par le Groupe de travail. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل.
    Il a aussi constaté que l'UNICEF avait actualisé ses plans de formation et de communication en se fondant sur le calendrier révisé de préparation à l'adoption des normes IPSAS. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ils ont proposé de ramener à six ans la période de référence pour le barème correspondant à la période 1998-2000 et de réduire à nouveau la période de référence pour le barème suivant. UN واقترح هؤلاء اﻷعضاء أن تقلل فترة أساس الجدول الذي سيطبق في الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ إلى ست سنوات، مع احتمال تقليلها مرة أخرى في الجدول التالي.
    L'Assemblée fixe les contributions des membres de l'Autorité au budget d'administration de l'Autorité conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, jusqu'à ce que l'Autorité dispose de recettes suffisantes provenant d'autres sources pour faire face à ses dépenses d'administration. UN عليه، يوضع على أساس الجدول المستخدم للميزانية العادية لﻷمم المتحدة إلى أن يصبح للسلطة دخل كاف من مصادر أخرى لتغطية مصروفاتها الادارية. تاسع عشر ـ اللجنة المالية
    Plusieurs événements électoraux sont prévus au cours des trois prochaines années, conformément au calendrier établi par la Constitution. UN 8 - من المقرر إجراء العديد من العمليات الانتخابية في السنوات الثلاث المقبلة على أساس الجدول الزمني الذي يحدده الدستور.
    6. La rémunération du personnel recruté sur le plan local est établie sur la base du barème actuellement en vigueur pour Phnom Penh. UN ٦ - وتحسب المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين محليا على أساس الجدول الساري حاليا بالنسبة لفنوم بنه.
    A. Ventilation sur la base du plan de déploiement UN ألف - بيان تفصيلي على أساس الجدول الزمني للوزع
    A. Ventilation sur la base du plan de déploiement UN ألف - بيان تفصيلي على أساس الجدول الزمني للوزع
    Le Comité ad hoc a examiné la première sur la base du programme établi par le Groupe de travail, mais n'a pu examiner la seconde faute de temps. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل. ولم تنظر في المسألة الثانية بسبب ضيق الوقت.
    Sur la base du calendrier national, la vaccination préventive sera pratiquée à plus grande échelle, afin qu'au moins 97 % des enfants en bénéficient. UN وسيوُسَّع نطاق تغطية التحصين الوقائي، على أساس الجدول الزمني الوطني للتحصين، بحيث يشمل 97 في المائة على الأقل من أفراد الفئة العمرية.
    Sur la base du tableau 2, le Comité a donc été incapable de déterminer si les honoraires gagnés par les services de contrôle du FIDA ont en fait couvert tous les coûts. UN وبالتالي لم يتمكن المجلس، على أساس الجدول 2، من أن يقرر ما إذا كانت الرسوم المحصلة مقابل خدمات الإشراف المقدمة إلى الصندوق قد غطت بالفعل جميع التكاليف التي جرى تكبدها.
    Le barème des quotes-parts sera établi sur la base du barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, ajusté pour tenir compte des différences en ce qui concerne les membres. UN وسيجري وضع جدول الأنصبة المقررة على أساس الجدول المستخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة، بعد تعديله وفقا للفروق في عدد الأعضاء.
    5. Engage les parties mozambicaines à commencer de regrouper les troupes en novembre 1993 et à amorcer le processus de démobilisation d'ici à janvier 1994 afin qu'il soit achevé en mai 1994 sur la base du calendrier révisé; UN ٥ - يحث الطرفين الموزامبيقيين على بدء عملية تجميع القوات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدء عملية التسريح في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بغية تأمين إتمام عملية التسريح بحلول أيار/مايو ١٩٩٤ على أساس الجدول الزمني المنقح؛
    Dans la même décision, le Conseil a également prié l'Administrateur de soumettre un cadre révisé d'allocation des ressources sur la base du tableau 4 figurant dans le cadre intégré des ressources (CIR), ainsi que des cadres de résultats stratégiques (CRS) et des CIR pour les fonds et programmes administrés par le PNUD. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم استكمالا للإطار المتكامل للموارد على أساس الجدول 4 الوارد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وكذلك النتائج الاستراتيجية وأطر الموارد المتكاملة بالنسبة للصناديق والبرامج التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    11. Le montant prévu (155 000 dollars) doit permettre de fournir les services de Volontaires des Nations Unies pendant 62 mois de travail pour un coût moyen de 2 500 dollars par personne et par mois, sur la base du calendrier figurant à l'annexe IV. UN ١١ - أدرج مبلـغ ٠٠٠ ١٥٥ دولار لتمديـد خدمـة متطوعـي اﻷمـم المتحدة لما مجموعه ٦٢ شهر عمل لفرد واحد بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لعمل الفرد لشهر واحد على أساس الجدول الوارد في المرفق الخامس.
    5. Le Conseil d'administration est convenu de prendre, à sa troisième session ordinaire de 1994, une décision au sujet des dates de ses sessions futures, en se fondant sur le calendrier provisoire ci-après : UN ٥ - ووافق المجلس التنفيذي على البت في تواريخ الدورات المقبلة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ على أساس الجدول الزمني المؤقت التالي:
    5. Le Conseil d'administration est convenu de prendre, à sa troisième session ordinaire de 1994, une décision au sujet des dates de ses sessions futures, en se fondant sur le calendrier provisoire ci-après : UN ٥ - ووافق المجلس التنفيذي على البت في تواريخ الدورات المقبلة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ على أساس الجدول الزمني المؤقت التالي:
    Ils ont proposé de ramener à six ans la période de référence pour le barème correspondant à la période 1998-2000 et de réduire à nouveau la période de référence pour le barème suivant. UN واقترح هؤلاء اﻷعضاء أن تقلل فترة أساس الجدول الذي سيطبق في الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ إلى ست سنوات، مع احتمال تقليلها مرة أخرى في الجدول التالي.
    Le barème est fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies (voir art. 171 lettre a) et 160 2) lettre e) de la Convention). UN وسيوضع جدول الاشتراكات على أساس الجدول المستخدم للميزانية العادية لﻷمم المتحدة )انظر المادتين ١٧١ )أ( و ١٦٠ )٢( )ﻫ( من الاتفاقية(. الترتيبات المؤقتة
    38. Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité de subsistance à 233 fonctionnaires internationaux conformément au calendrier de déploiement indiqué à l'annexe X (voir détails à l'annexe XV). UN ٣٨ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٢٣٣ على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق العاشر وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الخامس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more