"أستفيد" - Translation from Arabic to French

    • profiter
        
    • utiliser
        
    • utile
        
    • ai besoin
        
    • gagne
        
    • profite
        
    Monsieur le Président, j'ai hâte de profiter de votre clairvoyance, de votre sagesse et de votre aimable coopération. UN سيدي الرئيس، كلّي أمل أن أستفيد من تبصركم وحكمتكم وحسن تعاونكم.
    C'est pourquoi je tiens aujourd'hui à profiter de notre débat interactif pour souligner deux ou trois aspects. UN ولذلك، أود الآن أن أستفيد من الطريقة التفاعلية التي نتبعها للتأكيد على جانبين أو ثلاثة جوانب على وجه الدقة.
    Je pourrais profiter d'une pause loin de mon père. Open Subtitles يمكنني أن أستفيد من بعض الوقت بعيدًا عن والدي
    Les filles, vous ignorez combien je vous suis reconnaissant d'avoir enfin trouvé comment utiliser la géométrie dans mon quotidien. Open Subtitles يا فتيات لاتعلمون كم أنا ممتن أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي
    Des choses effrayantes. Je pourrais utiliser ton entreprise. Open Subtitles أشياء مخيفة، يمكنني حقا أن أستفيد من صحبتك
    Votre avis sur certains calculs dans ma thèse d'ingénierie me serait utile. Open Subtitles يمكنني حقا أن أستفيد من نصيحتك لبعض الحسابات على فرضياتي الهندسية
    Et j'ai besoin de faire de la place. Open Subtitles وأظن أنني سوف أستفيد من هذه المساحة أيضاً
    Bon, supposons que je sache de quoi tu veux parler... je gagne quoi, dans l'affaire? Open Subtitles حسناً بفرض أنني أعرف ماتتكلم عنه فماذا أستفيد من إخبارك؟
    Faut que j'en profite. Open Subtitles "لذا، من الأجدر أن أستفيد منها على الوجه الأقصى"
    J'ai travaillé très dur pour profiter de mon second avènement, car c'était ma dernière chance. Open Subtitles وعملت جاهدة لكي أستفيد من عودتي للساحة، لأنها ستكون عودتي الأخيرة..
    C'est vrai. J'aurais dû profiter de l'argent d'un mort. Open Subtitles أنت مُحق، كان عليّ أن أستفيد من نقود الميّت
    Notre dernière nuit sur terre... autant en profiter jusqu'à l'extrême. Open Subtitles قد تكون هذة أخر ليلة لنا أحياء و أريد أن أستفيد منها
    Je vais bien profiter de son absence et écouter quelque chose de décent pour changer. Open Subtitles سوف أستفيد كامل الإستفادة من غيابه، وأستمع إلى شيء لائق على سبيل التغيير.
    Je voulais profiter d'une balade gratuite et m'enfuir au bon moment. Open Subtitles رأيت أن أستفيد من الرحلة المجانيه و إن لم تعجبني سأهرب
    Je veux pas profiter d'un malheur mais on est allés voir la maison après l'ouragan. Open Subtitles لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى
    Je pourrais utiliser... des yeux supplémentaires. Open Subtitles و أنا يمكنني أن أستفيد أستفيد بالعيون الإضافية
    Je pouvais utiliser une pause de fumée. Oui. Et vous? Open Subtitles يُمكنني أن أستفيد من راحة للتدخين أجل، ماذا عنك؟
    Ma ligne de travail, je pourrais utiliser un médecin sur demande. Open Subtitles في خط عملي قد أستفيد من طبيب تحت الطلب
    J'ai pensé que je pourrais être en mesure d'utiliser quelques trucs pour mon prochain livre. Open Subtitles تبيّنتُ أنّي قد أستفيد من بعض الأشياء من أجل كتابي الجديد.
    Votre avis sur certains calculs dans ma thèse d'ingénierie me serait utile. Il avait raison. Open Subtitles يمكنني أن أستفيد حقاً من نصيحتك لي في بعض الحسابات في إطروحتي الهندسية
    Je ne tirerai rien d'utile de vous. Open Subtitles أستطيع أن أقول بأنني لن أستفيد منك بأي شئ
    P'pa, j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles أجل قد أستفيد من بعض المسُاعدة،حقاً يا أبي
    Je le ferais si je pouvais. Je ne gagne rien là-dessus. Open Subtitles سأفعل إن استطعت تذكر أن لا أستفيد شيئاً
    Je profite des installations dernier cri du lycée. Open Subtitles أستفيد من مرافق مدرسة الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more