| J'arrive pas à croire que j'ai enfin un petit enfant | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدّق أنّي سأملكُ حفيداً أخيراً. |
| J'arrive pas à croire qu'ils autorisent les flics à être sexy. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّهم يسمحون لأفراد الشرطة أن يبدون مُثيرين. |
| Je n'ai rien vu qui m'ait fait croire que c'était possible. | Open Subtitles | لمْ أرَ أيّ شيءٍ يجعلني أصدّق أنّ ذلك مُمكن. |
| - J'y crois pas. - Je ne peux rien y changer. | Open Subtitles | لست أصدّق ذلك لا أستطيع تغيير أي شيء الآن |
| Dire que dans 30 secondes, on sera devant tous ces gens ! | Open Subtitles | .. لا أصدّق أننا سنخرج أمام كل هؤلاء الناس خلال 30 ثانية |
| J'en reviens pas que ça soit grâce à ça et pas à mon groupe. | Open Subtitles | لا أصدّق أنه حدث عن طريق ذلك، وليس عن طريق فرقتي |
| Je refuse de croire que tu te soucies si peu de ton propre sang. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أرفض أن أصدّق أنّك تحفل بهذا القدر الضئيل بأمك. |
| J'arrive pas à croire que l'école nous fait enmener les enfants au musée un samedi. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ المدرسة تجعلنا نأخذ الأطفال إلى مُتحف في يوم سبتٍ. |
| Je ne peux pas croire que tu travailles en face. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ تعملين عبر الشارع من هنا. |
| J'arrive pas à croire que ce soit toi qui me demandes de me confier. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ من بين كل النَاس تُخبريني بأن أتوسّع أكثر. |
| J'ai du mal à croire que notre sexualité soit un problème. | Open Subtitles | من الصعب أن أصدّق أن حياتنا الجنسية هي مُشكلتنا |
| J'ai du mal à croire qu'on ait acheté tout ça, mais toujours pas de robe. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّا اشترينا كلّ هذه الأغراض ولم نشترِ فستان زفاف بعد |
| Je n'arrive pas à croire que tu sois venu jusqu'ici. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكَ قطعتَ كلّ تلك المسافة أتمزحين؟ |
| Non, je n'y crois pas. Il est clair qu'elle est cinglée. | Open Subtitles | كلا ، لا أصدّق هذا من الجليّ أنها مخبولة |
| Personne ne va aussi loin. J'y crois pas, il transforme déjà ça en négociation. | Open Subtitles | لا أصدّق هذا، وصلنا للتّو وقد حوّل الأمر إلى عمليّة مفاوضات |
| Eh bien, je le crois. Mais vous cachez quelque chose. | Open Subtitles | حسنٌ ، أصدّق ذلك، لكنّكَ تـُخفي شيءً مّا. |
| Je ne peux pas croire que je suis sur le point de Dire ça, cela pourrait être un piège. Tu pourrais te faire tuer. Oh. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي على وشك قول هذا لكنّه قد يكون شركاً وتلقى حتفك |
| Dire que j'ai gobé cette histoire avec votre frère. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي اقتنعت بقصّة الأحذية الغبيّة تلك عن أخوك |
| Je n'en reviens pas d'avoir loupé ce numéro de sabre. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّه فاتني رؤية ذلك السيف يُبتلع |
| Oui, mais je n'ai pas cru en ses sanglots, alors j'ai pris son téléphone quand elle ne regardait pas, et j'ai appelé ma cousine de 15 ans, qui m'a parlé d'"H.A.S.". | Open Subtitles | أجل، لكنني لم أصدّق تلك القصة الحزينة فأخذنت هاتفها بينما كانت بعيدة عنه واتصلت بابنة عمي تعلم، ذات الـ 15 سنة |
| C'est dingue de se retrouver à faire ça ! | Open Subtitles | لا أصدّق أننا نفعل ذلك. أتمازحوني يا رفاق؟ |
| J'hallucine complètement. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك تتحدث عن هذا |
| incroyable que tu les aies autant laissé pousser en prison. | Open Subtitles | لا أصدّق إنّكَ تركته يطول لهذه الدرجة في السجن |
| - Pas croyable. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق - هل هذا بديلي؟ |
| Je n'y croyais pas au début, mais ce type, c'est comme s'il n'était pas humain. | Open Subtitles | لم أصدّق الأمر بالبداية، لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا. |