Elle donne lecture de plusieurs lettres écrites par des enfants réfugiés décrivant leurs pénibles conditions de vie ainsi que leur aspiration à une patrie. | UN | وقرأت عدة رسالات من أطفال لاجئين يصفون فيها الظروف القاسية التي يعيشون فيها وتطلعهم إلى العيش في وطن. |
Il semblerait également que des pressions aient été exercées sur des enfants réfugiés syriens dans les zones frontalières du Liban pour qu'ils rejoignent des groupes armés en République arabe syrienne. | UN | وتلقت الأمم المتحدة أيضا ادعاءات عن الضغط على أطفال لاجئين سوريين في المناطق الحدودية مع لبنان للانضمام إلى جماعات مسلحة في الجمهورية العربية السورية. |
La Jordanie assurait des services de santé, d'éducation et de protection à des enfants réfugiés de différentes nationalités, ce qui pesait lourdement sur son infrastructure. | UN | ويقدم الأردن خدمات الصحة والتعليم والحماية إلى أطفال لاجئين من مختلف الجنسيات، مما يلقي أعباء إضافية على الهياكل الأساسية للدولة الأردنية. |
La Jordanie assurait des services de santé, d'éducation et de protection à des enfants réfugiés de différentes nationalités, ce qui pesait lourdement sur son infrastructure. | UN | ويقدم الأردن خدمات الصحة والتعليم والحماية إلى أطفال لاجئين من مختلف الجنسيات، مما يلقي أعباء إضافية على الهياكل الأساسية للدولة الأردنية. |
Il n'y a aucun enfant réfugié dans le Sultanat, car aucun des pays qui l'entourent ne connaît de guerre ni de troubles. | UN | ولم تواجه السلطنة حالات أطفال لاجئين سياسياً لعدم تعرض البلدان المحيطة بها لحروب أو اضطرابات. |
Déplorant le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب عن استيائها كذلك لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب عن استيائها كذلك لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Déplorant également le fait que des enfants réfugiés ont été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office au cours des opérations militaires de décembre 2008 et de janvier 2009, | UN | وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، |
Compte tenu du fait que des enfants réfugiés venus de pays touchés par des conflits armés sont présents sur le territoire de l'État partie, le Comité s'inquiète de l'absence d'un système permettant de repérer et d'enregistrer rapidement les enfants susceptibles d'avoir été enrôlés dans des conflits armés à l'étranger ou qui risquent de l'être. | UN | ١٣- بالنظر إلى وجود أطفال لاجئين في الدولة الطرف من الدول المتضررة من الصراعات المسلحة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام يحدد ويسجل بسرعة الأطفال الذين ربما جُنّدوا للمشاركة في صراعات مسلحة في الخارج أو المعرضون لخطر ذلك التجنيد. |
453. Il convient de se reporter aux paragraphes 300-301 du rapport précédent du Royaume concernant ce point, ainsi qu'aux informations qui y figurent, étant rappelé qu'il n'a été enregistré aucun cas d'enfant réfugié dans le Royaume jusqu'en 2007. | UN | 453- نشير إلى تقرير المملكة السابق في الفقرتين 300-301 وما حوته من معلومات، ونذكر بأنه لم تسجل أية حالة في المملكة حول وجود أطفال لاجئين حتى العام 2007. |