"أعلينا" - Translation from Arabic to French

    • On doit
        
    • devons-nous
        
    • Doit-on
        
    • On devrait
        
    • Faut-il
        
    • Devrait-on
        
    On doit revenir demain s'ils continuent à délibérer ? Open Subtitles أعلينا أن نأتي في الغد إن كانوا سيناقشونها؟
    On doit le regarder mourir ? Open Subtitles ما الذي تقصده, بأننّا نراه وهو يحتضر؟ أعلينا رؤيته وهو يحتضر؟
    Malheureusement le moment est mal choisi, devons-nous vraiment venir tout de suite ? Open Subtitles للأسف، هذا وقت غير ملائم بالنسبة لنا، أعلينا الحضور حقاً على الفور؟
    Doit-on manger toute la nourriture avant que ça périme ? Open Subtitles أعلينا أن نأكل كل الطعام قبل أن يفسد؟
    On devrait croire un gars qui change de personnalité la nuit ? Open Subtitles أعلينا الوثوق في شاب تغيّرت خصاله بين ليلة وضحاها؟
    Faut-il prévenir l'OTAN ? Open Subtitles أعلينا تحذير حلف شمال الأطلسي؟
    Devrait-on y aller? Open Subtitles أعلينا الذهاب الآن؟
    Alors, On doit juste attendre patiemment que ça arrive ? Open Subtitles أجل أعلينا أن نجلس بدون فعل شئ و ننتظر أن يحدث هذا؟
    Est-ce qu'On doit vraiment lui cacher tout ça ? Open Subtitles أعلينا حقا كتمان هذا الأمر عنها؟
    On doit beta-tester la god-view? Open Subtitles أعلينا ان نختبر هذه العين الالهيه؟
    On doit vraiment encore avoir cette conversation ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أعلينا أن نخوض غِمار هذا الحديث مجدّدًا؟
    On doit le tailler ? Open Subtitles أعلينا جعله أكثر حدة؟
    devons-nous feindre l'incompétence juste pour épargner votre orgueil? Open Subtitles أعلينا إدعاء عدم الكفاءة لإعفاء كبريائك؟
    Bien, le guérisseur... devons-nous y retourner et cacher son corps ? Open Subtitles والمعالج... أعلينا العودة لإخفاء الجثّة؟
    Je veux dire, je sais qu'On doit être ouvert d'esprit, mais devons-nous réellement croire en des créatures qui peuvent se cacher dans des tableaux et qui semblent avoir de la rancune envers des statues? Open Subtitles أعني، أعرف أنه يجب أن نكون متفتحي العقل لكن، أعلينا أن نؤمن بمخلوقات تستطيع الإختباء في لوحاتٍ زيتيه و يكون لديها ضغينة تجاه التماثيل؟
    Doit-on appeler la Ligue des super héros ? Open Subtitles أعلينا مهاتفة الأصدقاء الخارقين للمساعدة؟
    Pas juste lui... l'équipe au complet. Doit-on l'autoriser ? Open Subtitles حسنا، ليس هو فحسب، الفريق بأكمله - أعلينا أن نسمح له؟
    Doit-on s'en aller ? Open Subtitles أعلينا المغادرة؟
    On devrait envisager à des micro-chirurgiens ? Open Subtitles أعلينا أن ندقق بالجراحين الذين يتعاطون هذه التقنية؟
    Comme t'es crevé, On devrait peut-être tous rentrer se coucher ? Open Subtitles أعلينا جميعنا الإستقالة و الذهاب إلى المنزل و النوم لأنك متعب جداً ؟
    On devrait en parler, non ? Open Subtitles أعلينا على الأقل، أن نتكلم في الأمر؟
    Faut-il leur trouver du travail ? Open Subtitles أعلينا ايجاد وظائف لهم ؟
    Devrait-on s'enfuir? Open Subtitles أعلينا أن نهرب بسبب هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more