"أعمال اللجنة العلمية" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Comité scientifique
        
    • des travaux du Comité
        
    • travaux du Comité et
        
    • les travaux du Comité
        
    • travail du Comité scientifique
        
    • travaux du Sous-Comité scientifique
        
    Considérant qu'il importe de maintenir la qualité remarquable des travaux du Comité scientifique, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Considérant qu'il importe de maintenir la qualité remarquable des travaux du Comité scientifique, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Le Pakistan sera heureux de contribuer aux travaux du Comité scientifique en qualité de membre de plein droit. UN وقال إن باكستان تتطلع إلى الإسهام في أعمال اللجنة العلمية كعضو كامل العضوية.
    Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN وإذ تسلّم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()،
    Considérant qu'il importe de maintenir la qualité des travaux du Comité scientifique, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Il faut mettre à profit les vastes connaissances et compétences spécialisées qui existent dans le monde à ce sujet pour continuer à enrichir les travaux du Comité scientifique. UN وقال إنه يتعيّن استغلال الخبرة الفنية الواسعة القائمة الآن في العالم لإثراء أعمال اللجنة العلمية.
    Considérant qu'il importe de maintenir la qualité des travaux du Comité scientifique, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    L'Union européenne approuve pleinement les travaux du Comité scientifique et continuera à lui fournir toutes les informations pertinentes. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييداً تاماً أعمال اللجنة العلمية وسيواصل تزويدها بجميع المعلومات ذات الصلة.
    Les travaux du Comité scientifique ont été utiles aux populations intéressées, autant qu'aux Gouvernements qui mettent en place des directives sur les questions de rayonnement. UN لقد كانت أعمال اللجنة العلمية مصدر فائدة للسكان المعنيين، وأيضا للحكومات التي تصوغ سياسات معنية بقضايا الإشعاع.
    Les pays représentés par l'orateur espèrent que les travaux du Comité scientifique permettront de mieux comprendre, et partant, limiter les effets des rayonnements ionisants sur l'environnements et sur l'homme. UN وأعرب عن أمل أعضاء السوق والبلدين المنتسبين إليها في أن تؤدي أعمال اللجنة العلمية إلى تحسين فهم آثار الإشعاع الذري على البيئة والإنسان وبالتالي إلى الحد من تلك الآثار.
    La délégation cubaine attache une grande importance aux travaux du Comité scientifique en tant que source d'informations spécialisées, objectives et équilibrées en la matière. UN 27 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة العلمية باعتبارها مصدرا للدراية الفنية المتوازنة والموضوعية في ذلك الميدان.
    Ces pays ont toujours mis en évidence l'importance des travaux du Comité scientifique touchant notamment la collecte de données sur les sources et les effets des rayonnements ionisants qui servent de base aux recommandations de la Commission internationale de protection radiologique. UN لقد أبرزت هذه البلدان دائما أهمية أعمال اللجنة العلمية وبخاصة ما يتعلق منها بجميع البيانات عن مصادر وآثار اﻹشعاعات الذرية التي تستخدم كأساس لتوصيات اللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع.
    Pour ces raisons, le Brésil soutient la poursuite des travaux du Comité. UN واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية.
    Considérant qu'il importe de maintenir la haute qualité des travaux du Comité, UN وإذ ترى أنه يلزم الحفاظ على جودة أعمال اللجنة العلمية في المستقبل،
    Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN وإذ تسلّم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()،
    La charge de travail du Comité scientifique augmentera à mesure que le recours aux rayonnements se fera plus fréquent dans la vie quotidienne. UN 29 - واستطرد قائلاً إن أعمال اللجنة العلمية سوف تزداد نظراً لأن استخدام الإشعاع في الحياة اليومية يتوسّع.
    Les travaux du Sous-Comité scientifique et technique concernant les sources d'énergie nucléaires ont été particulièrement réussis. UN كما أن أعمال اللجنة العلمية والتقنية بشأن مصادر الطاقة النووية في الفضاء كانت ناجحة بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more