| Tu m'as dit une fois que je devais décider quel genre d'homme je voulais être. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أنّه يتوجّب عليّ أنْ أقرّر أيّ نوع مِن الرجال أريد أنْ أكون |
| Maintenant, notre devoir est de décider quel testament est valide, est-ce correct ? | Open Subtitles | الآن، يبدوا من مُهمّتي أن أقرّر أيّ وصية هي الصّالحة، أهذا صحيح؟ |
| Vous deviez financer le projet et moi, décider des applications de cette technologie. | Open Subtitles | ذلك لم يكن اتفاقنا الأتفاق كان تموّل المشروع أقرّر ما نحن نعمل بالتقنية |
| Je n'ai pas encore décidé pour la moustache, mais vous aurez besoin de vos propres bretelles. | Open Subtitles | لم أقرّر بعد هل سيستعمل الشخص الشارب أم لا لكنّكم ستحتاجون حمّالات البنطال |
| Je me suis décidé dans l'ascenseur de le faire ici. | Open Subtitles | لم أقرّر إلا عندما كنتُ في المِصعد عندما قرّرتُ أن أقوم بهذا هنا |
| Ne vous excusez pas. Partez avant que je ne décide de tuer le messager. | Open Subtitles | لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر |
| - C'était pour notre peuple. - C'est moi qui décide ce qui est bon pour nous, pas toi. | Open Subtitles | أنا أقرّر ما هو صائبٌ بالنسبة لنا لا أنت |
| J'ai du mal à décider qui de vous deux ment le moins bien, lui ou toi. | Open Subtitles | أوَتعرفان، أحاول أن أقرّر من هو أسوأ كاذب، هو أم أنتَ |
| Non, je l'ai louée en attendant de décider ce que j'achèterai. | Open Subtitles | كلاّ، إنّها مستأجرة، أستخدمها فحسب حتّى أقرّر أيّ سيّارة سأشتري |
| J'ai dû décider de ce qui importait, et de foncer. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أقرّر ما المهم وأذهب وراءه. |
| Si je peux décider d'être rancunier et jaloux, je peux très bien décider d'être heureux... et d'être le genre de mari que tu mérites. | Open Subtitles | لو إستطعت أن أقرّر أن أكون مستاء وغيور، فسأستطيع أن أقرّر أن أكون سعيد.. وأكون الزوج.. |
| Mais je suis pas censé décider de mon avenir, moi ? | Open Subtitles | لكن ألا يُفترض بي أن أقرّر مصيري ومستقبلي؟ |
| En ce moment, j'essaye de décider quelle couleur irait le mieux sur tes murs. | Open Subtitles | أحاول حاليّاً أنْ أقرّر ما اللون الأنسب لجدرانك... |
| J'essaye de décider si je dois le lire ou pas | Open Subtitles | أنا أقرّر إذا ما كنت أريد قراءتها أم لا |
| Comme décider ce que je vais faire de ma vie. | Open Subtitles | وبعدها أقرّر ماذا سأفعل بحياتي |
| Je ne peux pas décider de ça par moi-même. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أقرّر هذا بنفسي |
| J'ai pas décidé de ce que je ferai à l'avenir. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
| Comme je l'ai dit, Je n'est pas encore décidé de ce que l'avenir me réserve. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
| Je n'ai pas encore décidé d'accepter. J'y réfléchis encore. | Open Subtitles | لم أقرّر قبولها بعد ما زلتُ أفكر في الأمر |
| Bien, parce que t'y es obligé, au moins pour encore quelques anniversaires ou jusqu'à ce que j'en décide autrement. | Open Subtitles | جيّد, لأنّه عليك ذلك. على الأقل لبضع أعياد ميلاد آخرين أو حتى أقرّر العكس. |
| Je décide quel genre d'homme j'ai envie d'être. | Open Subtitles | أقرّر أيّ نوع مِن الرجال أريد أنْ أكون |