| Je déteste dire ça, Sammy, mais je crois que cette chose est loin d'être finie. | Open Subtitles | أكره أن أقولها , سامي لكني أظن بأنه سيكون بعيد عن النهاية |
| Je déteste le dire, mais il est assez motivé pour se retourner contre nous. | Open Subtitles | أكره بأن أقولها , لكنه حقاً محفز . بأن ينقلب ضدنا |
| Il y a tellement de choses que j'aimerais te dire. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقولها |
| Ce n'est pas moi qui le dis. Je cite monsieur... | Open Subtitles | أعني، لم أقولها أنا أقتبستُها فقط من السيّد.. |
| Ses médecins ne m"ont rien dit de bon à te transmettre. | Open Subtitles | لم يعطنى أطباؤه أى كلمة أمل حتى أقولها لك |
| J'ai manqué les 30 premières années de sa vie, et je pense que je peux dire que nous apprécions que je sois blessé. | Open Subtitles | فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى |
| Je vais être franche et le dire parce que je te respecte, d'accord ? | Open Subtitles | سوف أقولها على الفور وانت سوف تفهم وهذا لأننى احترمك ياروب |
| Non, ça c'est ce que moi je dois dire, juste en un peu mieux. | Open Subtitles | لا، هذا ما أقوله أنا، غير أنّي أقولها بصورة أفضل قليلاً |
| Si vous saviez tout ce que je veux dire et que je ne dis pas! | Open Subtitles | لكن لو علمت فقط كم من الأشياء أريد أن أقولها ولا أفعل, |
| Je voudrais dire quelques mots en tant que garçon d'honneur. | Open Subtitles | ثمة بعض الأشياء على أن أقولها بصفتي الإشبين |
| Dis-le avec fierté On veut uniquement te dire qu'on t'aime beaucoup... | Open Subtitles | أقولها وبفخر نحن فقط نُريدُ القَول بأننا نَحبُّك كثيراً. |
| J'aurais beaucoup de choses à dire sur ce traité mais, en raison des limites de temps, je ne développerai pas plus avant ma pensée. | UN | ولدي أشياء كثيرة أود أن أقولها بخصوص هذه المعاهدة، لكنني لن أستفيض في الأمر كثيرا بسبب ضيق الوقت. |
| Je ne saurais mieux le dire que le Secrétaire général, et sur ce, je conclus mon plaidoyer. | UN | ولن أقولها بأبلغ مما قاله الأمين العام. وبهذه الملاحظة أضع قضيتي. |
| Je sais que j'ai été très long. Mais j'avais une ou deux choses à dire. | UN | أعرف إنني تكلمت بنفس طويل، ولكن كان عندي بضعة أشياء لا بد أن أقولها. |
| Par ailleurs, il y a autre chose que je tiens à dire au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولي كلمة أخرى أود أن أقولها فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
| Paige a tenté de me le faire dire mais je ne voulais pas le lui dire à elle. | Open Subtitles | حاولت بيج أن تجعلني أقولها ولكن لم أكن أريد أن أقول ذلك لها |
| Je vous aime tant tous les deux, même si je ne le dis pas toujours. | Open Subtitles | أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا |
| C'est la première fois que je le dis tout haut ? | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي أقولها على الملئ، أليس كذلك؟ |
| Ne me fais pas me répéter. J'ai dis commence à creuser. | Open Subtitles | لا تجعلنى أقولها مرة أخرى أنا قولت إبدأ بالحفر |
| Dit-il, en réalisant qu'il l'avait dit tout haut. | Open Subtitles | يبدو أنّي لم يتعيّن أن أقولها .بصوت مرتفع |
| Et je lui dirai ces choses que je n'ai pu exprimer. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي أردت أن أقولها و لم أستطع. |
| À présent, je réfléchis à mes actes, à mes paroles. | Open Subtitles | أجد نفسي أفكر بالأمور التي أفعلها والتي أقولها |
| Je suis sorti avec une fille qui disait toujours "vraiment" avec un point d'interrogation après tout ce que je disais. | Open Subtitles | لقد خرجت مع فتاة التي دائما ما تقول صحيح وبعدها علامة استفهام بعد كل جملة أقولها |