"أما هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport
        
    le présent rapport contient des informations complémentaires sur la loi de 1998 relative à la nationalité. UN أما هذا التقرير فإنه يورد مدخلات إضافية بشأن قانون الجنسية الفييتنامي لعام 1998.
    le présent rapport s'inspire des résultats des réunions d'experts internationaux et régionaux tenues en 2012. UN أما هذا التقرير فيقوم على النتائج المنبثقة عن اجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية، المعقود في عام 2012.
    le présent rapport décrit un certain nombre de nouvelles mesures qui ont été prises. UN أما هذا التقرير فإنه يصف عددا من التدابير الإضافية الجديدة ومحتوياتها ذات الصلة.
    le présent rapport a été présenté à la Commission pour compléter le rapport susmentionné. UN أما هذا التقرير الإضافي فقد قُدم إلى اللجنة لتكملة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    le présent rapport fait le point sur la situation des colonies et aborde de nouvelles préoccupations. UN أما هذا التقرير فيوفّر آخر ما استجد من معلومات عن المستوطنات، ويسلّط الضوء على مخاوف إضافية.
    le présent rapport fait de même pour 2007. UN أما هذا التقرير فيقدم هذه المعلومات عن عام 2007.
    le présent rapport contient des informations sur les efforts les plus récents que les Coprésidents ont déployés afin d'arrêter le conflit en Bosnie-Herzégovine, ainsi que sur d'autres activités de la Conférence. UN أما هذا التقرير فيحتوي على معلومات عن آخر الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان لوقف الصراع الدائر في البوسنة والهرسك وكذلك عن اﻷنشطة اﻷخرى للمؤتمر. أولا - البوسنة والهرسك
    3. le présent rapport a une portée plus limitée et est consacré au renforcement de la capacité de l'Organisation en matière de maintien de la paix. UN ٣ - أما هذا التقرير فيركز على نطاق أضيق هو تحسين قدرة المنظمة في مجال حفظ السلم.
    Le rapport précédent du Secrétaire général examinait la coordination avec un certain nombre d'organisations bien précises; le présent rapport aborde la question de la coordination sous l'angle fonctionnel, celui de l'assistance technique, de l'observation et de la mise en commun de l'information. UN وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات.
    Les faits sur lesquels porte le présent rapport vont jusqu'au 11 décembre 2000. UN أما هذا التقرير فيتناول ما استجد من أحداث حتى 11 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    On trouvera dans le présent rapport un résumé des principales recommandations figurant dans les rapports d'évaluation, ainsi que des renseignements supplémentaires sur les réalisations et les faiblesses du programme mondial. UN أما هذا التقرير فيتضمن موجزا للتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير التقييم، إلى جانب معلومات تكميلية عن منجزات وثغرات البرنامج العالمي.
    le présent rapport contient un exposé de la situation au 10 juillet 1999. UN أما هذا التقرير فيقدم استكمالا لما استجد على الحالــة اعتبـــارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    le présent rapport trimestriel couvre la période du 1er octobre au 31 décembre 1997. UN أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    le présent rapport porte sur les événements nouveaux survenus jusqu'à fin janvier 1996. UN أما هذا التقرير فينظر في التطورات اللاحقة التي حصلت حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    le présent rapport décrit l'évolution ultérieure de la situation jusqu'au début de juin. UN أما هذا التقرير فيبين التطورات اللاحقة التي استجدت حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    le présent rapport comprend une proposition concrète concernant l'élaboration d'un système élargi de comptabilité internationale et mondiale, qui donnera des orientations pour régler un certain nombre de problèmes de mesure à titre prioritaire. UN أما هذا التقرير فيقدم اقتراحا ملموسا لوضع نظام للحسابات الدولية والعالمية الموسعة، سيعطي التوجيه لحل عدد من مسائل القياس على أساس الأولوية.
    le présent rapport est structuré différemment. UN أما هذا التقرير فسيتبع مساراً مختلفاً.
    À la différence de ces études, le présent rapport se situe dans une perspective plus vaste et examine le contexte général dans lequel se situent les politiques suivies par les organisations du système ainsi que l'évolution de ces politiques. UN أما هذا التقرير فيغطـي منظورا أوسع وينظر في بيئـة السياسات العامة والاتجاهات السائدة على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    le présent rapport marque la fin des 10 années pendant lesquelles l'Organisation des Nations Unies a vérifié l'application de ces accords, qui ont mis fin au long conflit civil au Guatemala. UN أما هذا التقرير فيوافق نهاية فترة السنوات العشر التي قامت خلالها الأمم المتحدة بالتحقق من اتفاقات السلام التي أنهت الصراعات الأهلية الطويلة في غواتيمالا.
    Dans le présent rapport, il se propose d'examiner deux questions thématiques, à savoir la souveraineté alimentaire et les responsabilités des sociétés transnationales, qui sont au centre du débat actuel sur le commerce international et la sécurité alimentaire. UN أما هذا التقرير فإنه يتناول قضيتين مواضيعيتين، هما: السيادة الغذائية، والشركات عبر الوطنية ومسؤولياتها. وهاتان القضيتان من القضايا الأساسية المحرّكة للنقاش بشأن التجارة الدولية والأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more