"أموال غير" - Translation from Arabic to French

    • fonds non
        
    • Fonds ne
        
    • solde non
        
    • argent non
        
    • de montants non
        
    Bien que son budget s'accroisse, les fonds non affectés d'avance sont difficiles à obtenir. UN وفي حين أن الميزانية آخذة في التنامي، يصعب الحصول على أموال غير مخصصة ﻷغراض محددة.
    Elle a toutefois indiqué qu'il pourrait être difficile d'obtenir des fonds non liés et qu'il ne fallait pas compter sur des contributions importantes de ce type. UN غير أنَّ اللجنة حذرت من أنه قد يكون من الصعب جمع أموال غير مقيدة وأنه لا ينبغي توقع الحصول على مساهمات كبيرة من هذا النوع.
    Les dépenses d'appui aux programmes étaient essentiellement des fonds non réservés utilisés pour appuyer les opérations de l'UNODC sur le terrain. UN وإن تكاليف الدعم البرامجي هي في معظمها أموال غير مرصودة دعما لسير عمليات المكتب الميدانية على النحو السليم.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions propres des gouvernements notés, comme indiqué dans la rubrique explicative. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول. وتتضمن هذه اﻷرقام أيضا النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما هو مشار إليه في بند المذكرة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول. ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    Lorsque la clôture officielle financière d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, le FNUAP décide en accord avec le donateur concerné du traitement de ce montant. UN يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال المالي الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة، وذلك بالاتفاق مع الجهة المانحة.
    Si, au moment de l'inspection, les agents des douanes trouvent des armes, de la drogue, de l'argent non déclaré ou des substances ou articles quelconques à caractère illicite ou pour lesquels l'autorisation nécessaire n'a pas été délivrée, ils les confisqueront et mettront leur porteur à la disposition des autorités compétentes aux fins d'enquête. UN وإذا ما حدث وعثر موظف الجمارك، أثناء الفحص، على أسلحة أومخدرات أو أموال غير معلن عنها أو على أي مادة أو سلعة غير مشروعة أو محمولة دون ترخيص، إن طلب تقديمه، تصادر هذه المواد ويسلم الشخص المعني إلى السلطة المختصة للتحقيق معه.
    Recouvrement de montants non utilisés par un partenaire d'exécution UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ
    Chacune de ces entreprises a versé des fonds non déclarés sur le même compte. Open Subtitles كل واحدة من هذه الشركات قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب
    De ce fait, il n'a pas été possible au siège du HCR de déterminer immédiatement s'il existait encore des fonds non engagés au niveau des bureaux extérieurs ou des partenaires opérationnels. UN وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين.
    De ce fait, il n'a pas été possible au siège du HCR de déterminer immédiatement s'il existait encore des fonds non engagés au niveau des bureaux extérieurs ou des partenaires opérationnels. UN وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين.
    Que ce soit sur le plan national ou international, la mobilisation de fonds exige soit l’établissement d’un Fonds national de lutte contre la désertification (FND), dans lequel des fonds non affectés peuvent être déposés, soit une liste de projets établie conformément au PAN. UN وحشد الأموال، سواء كان على الصعيد الوطني أو الدولي، يتطلب وجود إما صندوق وطني لمكافحة التصحر يمكن أن تودع فيه أموال غير مرصودة لأي مشروع معين، أو وجود قائمة بالمشاريع الموضوعة عملاً ببرنامج العمل الوطني.
    L'équipe de travail a également constaté que de nombreux fonctionnaires rémunérés au moyen de fonds non préaffectés étaient assignés à des projets ne correspondant pas à la répartition des ressources prévue dans le programme de travail. UN وقد وجدت فرق العمل أن العديد من الموظفين الذين تدفع رواتبهم من أموال غير مخصصة يعملون على مشاريع غير مشمولة بعملية تخصيص الموارد في إطار برنامج العمل.
    Le Liban a-t-il adopté des dispositions qui réglementent des arrangements de transferts de fonds non bancaires? Veuillez décrire ces règlements. UN - هل اعتمد لبنان نصوصا تنظم عمليات تحويل أموال غير مصرفية؟ يرجى شرح تلك الأحكام.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج البيئة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في بند المذكرة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول. ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج البيئة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في بند المذكرة.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول. ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج البيئة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير محددة في موضع آخر من هذا الجدول. ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. ويشمل البند أيضا النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " الحكومية، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions propres des gouvernements notés, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1993, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN )د( أي من أموال غير مذكورة في مكان آخر من هذا الجدول ويشمل هذا البند ابتداء من عام ١٩٩٣ نفقات برنامج البيئة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في بند تذكيري.
    Lorsque la clôture officielle d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, l'UNFPA décide en accord avec le donateur concerné du traitement de ce montant. UN يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة، وذلك بالاتفاق مع الجهة المانحة.
    Lorsque la clôture officielle d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, le FNUAP décide en consultation avec le ou les donateurs concerné du traitement de ce montant. UN يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في التعامل مع أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة بالاتفاق مع الجهة أو الجهات المانحة.
    Le Groupe d'experts considère qu'une telle décision nuit à l'application des sanctions ciblées de l'ONU, d'autant que M. Urey figure sur les deux listes susmentionnées et perçoit des bénéfices provenant de transferts d'argent non déclarés entre des sociétés libériennes (voir S/2009/290, par. 143 à 147). UN ويعتبر الفريق أن مثل هذه التصرفات تقوض الجزاءات المحددة الهدف التي تفرضها الأمم المتحدة، ولا سيما وأن اسم السيد أوري مدرج على قائمتي تجميد الأصول وحظر السفر معا، ويحصل على فوائد من تحويلات أموال غير مسجلة فيما بين شركات في ليبريا (انظر S/2009/290، الفقرات 143-147).
    Recouvrement de montants non utilisés par un partenaire d'exécution UN استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more