"أموال مخصصة" - Translation from Arabic to French

    • prélèvement sur
        
    • fonds réservés
        
    • fonds destinés à
        
    • fonds alloués
        
    • des fonds destinés
        
    • fonds à
        
    • des fonds affectés
        
    • des sommes destinées
        
    • réservées à
        
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    Des fonds réservés sont en outre alloués aux bourses pour les artistes samis. UN ويحصل الفنانون الصاميون أيضاً على أموال مخصصة تُمنح لهم في شكل بدلات.
    Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Ainsi, des fonds alloués pour des opérations de maintien de la paix servent parfois à financer d'autres dépenses de l'Organisation. UN وكثيرا ما يتم استخدام أموال مخصصة لحفظ السلام في تمويل أنشطة أخرى للمنظمة.
    Cette question doit être suivie de près afin d'empêcher que des fonds destinés à l'aide humanitaire soient utilisés à d'autres fins. UN وقال إنه يجب رصد هذه المسألة بعناية لكفالة عدم استخدام أموال مخصصة للمعونات الإنسانية لأغراض أخرى.
    À l'UNODC, il n'existe pas de mécanisme institutionnel qui établisse un lien entre les contributions faites au fonds à des fins spéciales et celles versées au fonds à des fins générales. UN إنَّ المكتب يفتقر إلى آلية مؤسسية تربط المساهمات المقدمة على شكل أموال مخصصة الغرض بالمساهمات المقدمة على شكل أموال عامة الغرض.
    Au cours de l'exercice biennal actuel, une écriture a été passée dans le journal en vue de reclasser les contributions à recevoir au titre des fonds affectés du budget ordinaire, désormais inscrites à la rubrique des fonds non affectés. UN جرى خلال فترة السنتين الحالية إدراج قيد في دفتر اليومية لإعادة تصنيف المبلغ بتحويله من أموال مخصصة في الميزانية العادية إلى أموال غير مخصصة في الميزانية العادية.
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent des sommes destinées au Tribunal, ils sont tenus de les remettre immédiatement à un fonctionnaire habilité à délivrer des reçus officiels; UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    Au niveau des pays, la Belgique continuera de verser des fonds réservés à des programmes et projets mis en œuvre par des organismes multilatéraux sur la demande des pays concernés. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    Toutefois, cette moyenne de 129 jours est peut-être irréaliste étant donné que la plupart des fonds utilisés pour calculer le ratio sont des fonds réservés, c'est-à-dire destinés à des activités précises. UN غير أن المدة البالغة 129 يوما قد تكون غير واقعية نظرا لأن معظم الأموال المستخدمة لحساب فترة الوقاية هي أموال مخصصة مرصودة لأنشطة محددة.
    Les fonds extrabudgétaires de l'UNESCO comprennent des fonds réservés à des fonds d'affectation spéciale pour des projets et des comptes spéciaux ou des fonds thématiques auxquels les donateurs contribuent. UN وتتألف أموال اليونسكو الخارجة عن الميزانية من أموال مخصصة في صناديق استئمانية لمشاريع معينة وفي حسابات خاصة أو صناديق مواضيعية يساهم فيها المانحون.
    Rapport d'enquête sur un détournement de fonds destinés à la formation impliquant des membres de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    - L'article 330 réprime pour sa part les escroqueries, qui peuvent, de manière indirecte, conduire à collecter des fonds destinés à perpétrer des actes de terrorisme, et prévoit les mêmes peines que pour l'extorsion de fonds à l'aide de menace. UN - تقمع المادة 330 من جهتها أعمال النصب التي يمكن أن تؤدي بطريقة غير مباشرة إلى جمع أموال مخصصة لارتكاب أعمال إرهابية، وتنص على العقوبات نفسها التي تُفرض على ابتزاز الأموال عن طريق التهديد.
    iii) Royaume-Uni : fonds alloués pour appui logistique; UN `3 ' المملكة المتحدة: أموال مخصصة للدعم السوقي؛
    La pratique consistant à emprunter des fonds destinés aux opérations de maintien de la paix pour financer le budget ordinaire de l’ONU n’est pas faite pour améliorer la situation. UN وذكر أن الممارسة المتمثلة في اقتراض أموال مخصصة لعمليات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ليس من شأنها تحسين الوضع.
    32. Les États Membres sont globalement convenus que les fonctions essentielles de l'UNODC devraient être financées par le budget ordinaire et par des fonds à des fins générales, tout en reconnaissant que certaines de ces fonctions dépendaient encore de fonds à des fins spéciales. UN 32- واتفقت الدول الأعضاء عموماً على أن الوظائف الحيوية داخل المكتب ينبغي أن تموّل من الميزانية العادية ومن أموال عامة الغرض، لكنها اعترفت بأن بعض الوظائف الأساسية يعتمد حاليا على أموال مخصصة الغرض.
    L'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à corriger le classement des 20,1 millions de dollars de contributions à recevoir en les faisant passer de la rubrique des fonds affectés du budget ordinaire à celle des fonds non affectés. UN 47 - ووافقت الوكالة على توصية المجلس بتصحيح تصنيف مبلغ 20.1 مليون دولار بتحويله من مساهمات مستحقة القبض مدرجة تحت بند أموال مخصصة في الميزانية العادية إلى أموال غير مخصصة في الميزانية العادية.
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent des sommes destinées au Tribunal, ils sont tenus de les remettre immédiatement à un fonctionnaire habilité à délivrer des reçus officiels; UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    115. Les ressources à des fins spéciales sont réservées à des projets et activités spécifiques. UN 115- أموال الأغراض الخاصة هي أموال مخصصة لمشاريع وأنشطة محدّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more