"أنشطة منظمات" - Translation from Arabic to French

    • les activités des organisations
        
    • des activités des organisations
        
    • activités des organisations de
        
    • activités d'organisations
        
    • activités des organismes
        
    • activité des organisations
        
    • activités menées par les organisations de
        
    :: Coordonner les activités des organisations membres d'enfants et de jeunes et soutenir leur développement; UN :: تنسيق أنشطة منظمات الأطفال والشباب الأعضاء فيها ودعم تطوير تلك المنظمات
    Le Rapporteur spécial y décrit les principaux obstacles entravant les activités des organisations de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme dans le pays. UN ويحدد المقرر الخاص العقبات الرئيسية التي تعرقل أنشطة منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    L'État partie devrait respecter et protéger les activités des organisations et défenseurs des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    4. Coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie 47 UN تنسيق أنشطة منظمات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Elle a noté qu'il convenait de renforcer l'indépendance des activités des organisations de la société civile. UN ولاحظت الحاجة إلى تعزيز استقلالية أنشطة منظمات المجتمع المدني.
    La Rapporteuse spéciale recommande par conséquent une nouvelle fois d'abroger les dispositions de cette loi imposant des restrictions excessives aux activités des organisations de la société civile. UN ولذلك، تكرر المقررة الخاصة توصيتها بإلغاء أحكام القانون التي تفرض قيوداً مفرطة على أنشطة منظمات المجتمع المدني.
    Les intéressés enquêtaient sur les activités d'organisations terroristes qui existent effectivement à Miami, comme la délégation cubaine en a informé le Conseil de sécurité. UN وأضافت أنهم كانوا يقومون بتقصي أنشطة منظمات إرهابية كانت موجود بالفعل في ميامي، حسب ما أفاد به الوفد الكوبي مجلس الأمن.
    L'index A-Z ne répertorie que les activités des organismes des Nations Unies s'occupant de science et de technique. UN يقتصر الفهرس من ألف إلى ياء على أنشطة منظمات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا
    L'État partie devrait respecter et protéger les activités des organisations et défenseurs des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    L'État partie devrait respecter et protéger les activités des organisations et défenseurs des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    Les lois nationales devraient affirmer les principes énoncés dans la Déclaration, en particulier celles qui régissent les activités des organisations de la société civile. UN وينبغي للقوانين الوطنية، لا سيما التشريعات التي تنظم أنشطة منظمات المجتمع المدني، احترام المبادئ الواردة في الإعلان.
    L'État partie devrait respecter et protéger les activités des organisations et défenseurs des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Je ne doute pas que, du même fait, le CAC veillera, d'une manière plus utile pour les États Membres, à ce que les activités des organisations des Nations Unies répondent de façon plus cohérente et efficace à l'évolution de leurs besoins. UN وأنا على ثقة من أن لجنة التنسيق الادارية سوف تقدم، بنتيجة ذلك، خدمة أكبر إلى الدول اﻷعضاء في كفالة استجابة أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة لاحتياجاتها المتغيرة بطريقة أكثر تنسيقا وفعالية.
    Les États doivent donc appuyer les activités des organisations de la société civile qui jouent un rôle crucial dans l'élaboration et le maintien des formes collectives d'occupation, en particulier pour les groupes à faible revenu. UN ومن ثم يتعين على الدول دعم أنشطة منظمات المجتمع المدني التي تقوم بجور حاسم في تحديد وتعهد الأشكال الجماعية للحيازة، ولا سيما للفئات ذات الدخل المنخفض.
    L'organisation National Youth Council of Russia a pour principaux objectifs d'appuyer et de coordonner les activités des organisations des jeunes et des enfants russes en vue d'encourager la protection et la réalisation de leurs intérêts et des droits des enfants et des jeunes gens. UN الهدف الرئيسي للمجلس الوطني للشباب في روسيا هو دعم وتنسيق أنشطة منظمات الأطفال والشباب الروسية من أجل تشجيع حماية وإعمال مصالح وحقوق الأطفال والشباب.
    4. Coordination des activités des organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie UN ٤ - تنسيق أنشطة منظمات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    A. Restriction des activités des organisations de la société civile 25−26 8 UN ألف - الحجر على أنشطة منظمات المجتمع المدني 25-26 9
    A. Restriction des activités des organisations de la société civile UN ألف- الحجر على أنشطة منظمات المجتمع المدني
    Ils recueillaient seulement des informations concernant les activités d'organisations terroristes en vue de sauver les vies de citoyens cubains et nord-américains. UN فكل ما في الأمر أنهم كانوا يجمعون معلومات عن أنشطة منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.
    Au niveau national, chaque bureau du PNUD coordonne les activités des organismes des Nations Unies en les plaçant sous l'égide de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 53 - فعلى الصعيد الوطني، ينسق كل مكتب من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة منظمات الأمم المتحدة بضمها تحت مظلة فريق الأمم المتحدة القطري.
    121. Il est communément admis parmi les responsables de la gestion des ressources humaines que les programmes d'administrateurs auxiliaires représentent une excellente source ou réserve potentielle d'experts en ce qui concerne la coopération pour le développement et l'activité des organisations du système des Nations Unies en général. UN 121 - هناك اتفاق سائد في أوساط مديري الموارد البشرية مؤداه أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تمثل مصدراً أو رصيداً ممتازاً يمكن الاعتماد عليه لاستقطاب خبراء للعمل في مجال التعاون الإنمائي وفي أنشطة منظمات الأمم المتحدة عموماً.
    3. activités menées par les organisations de la société civile UN ' 3` أنشطة منظمات المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more