| Je Regarde le miroir et je pleure. Tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | أنظر إلى نفسي في المرآة وأبكي، هل تدريـن لمــاذا؟ |
| C'était un dossier de l'Entrepôt. Regarde la position de l'épave. | Open Subtitles | كانت هذه قضية للمستودع، أنظر إلى زاوية الحطام. |
| Bon, oalme-toi un peu. Regarde. II y a un feu là-bas. | Open Subtitles | انتظر، توقف، أنظر إلى هناك هناك من أقام نار. |
| Quand vous Regardez le ciel étoilé, sachez juste que où je puisse me trouver, je Regarde les même étoiles. | Open Subtitles | , عندما تنظر إلى السماء ليلاً , أعلموا بأنّي حيثما كنت أنظر إلى نفس النجوم |
| Regardez ces taches. Comme-ci quelque chose avait manger son cerveau | Open Subtitles | .أنظر إلى تلك البقع وكأنه شيء يأكل دماغه |
| Regarde-moi ces bras. Un vrai monstre. | Open Subtitles | يا صاح، أنت وحش أنظر إلى هذا الذراع إنه ديزل |
| Regarde les chaussures de la jambe gauche de cet homme. | Open Subtitles | أنظر إلى الحذاء على القدم اليسرى لذلك الشاب |
| C'est mon fils ou bien je Regarde dans le miroir le plus flatteur du monde ? | Open Subtitles | هل هذا أبني أم انني أنظر إلى أكثر مرآة تملقاً في العالم ؟ |
| Je ne Regarde plus la paix comme une absence de conflit. | Open Subtitles | لذلك لا أنظر إلى السلام كـغياب الصراع بعد الان |
| Je Regarde et je vois de la bave sortir du coin de sa bouche. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى أسفل، سال لعابه والقرف الخروج جانب من فمها. |
| Je Regarde cette foule, et je sais que ces gens ne me soutiennent pas. | Open Subtitles | أنظر إلى هذا الحشد المجتمع اليوم وأعرف أن هؤلاء ليسوا مؤيدي |
| Tu veux toujours que je Regarde cette fiche de lecture ? | Open Subtitles | أمازلتِ تريدنني أن أنظر إلى تقرير ذلك الكتاب ؟ |
| Je Regarde en bas, et je vois les enfants s'amuser ici. | Open Subtitles | أنظر إلى الأسفل وأرى الأطفال يستمتعون في هذا المكان |
| Regarde ta tête. Tu meurs d'envie de me le dire. | Open Subtitles | أنظر إلى وجهك أنت تتحرق شوقاً لكي تخبرني |
| Il est obscurci par le pare-soleil... mais Regardez dans le rétroviseur. | Open Subtitles | إنه محجوب بغطاء لكن أنظر إلى هذا فى الخلفية |
| Regardez ce coq! Il va coltiner la mariée avant la fin! | Open Subtitles | أنظر إلى الديك، سيقفز على العروس حتى ينتهي منها |
| Vous êtes le plus grand homme sur lequel je connaisse une chose ! Regardez tous ces électeurs. | Open Subtitles | أنت اعظم رجل أنا أعرف شيء واحد عنه أنظر إلى كل أولئك الناخبين |
| La tienne serait en argile. Regarde-moi ça ! | Open Subtitles | ليس نفس الشيئ الذي قامو به معك أنظر إلى هذا |
| Il me fait regarder au plafond, alors qu'il n'y a rien. | Open Subtitles | يجعلني أنظر إلى السقف ولكن لا يوجد شيء هناك |
| Regardez-moi ça. Déjà en train de citer les Écritures saintes. | Open Subtitles | .أنظر إلى هذا .أنه أقتباس من الكتاب المقدس بالفعل |
| Oh non, je regardais le type qui est avec elle. | Open Subtitles | أوه، كلا، لقد أنظر إلى الرجل الذي برفقتها. |
| Mais Regarde-toi. T'es un Sableux. T'as même pas mué. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، أنظر إلى جلدك حتى أنك لم تسلخه بعد |
| Un jour, je me suis vue [reniflement] regardant des photos de mariage pendant qu'il était enfermé dans son bureau. | Open Subtitles | أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة |
| À voir le rapport de la session de 2001, je suis saisi d'un sentiment ambigu. | UN | وعندما أنظر إلى تقرير الدورة السنوية لعام 2001، فإن إحساساً مزدوجاً ينتابني. |
| En tournant, Voyez s'il y a un avion devant vous, vers la droite, à 24 km. | Open Subtitles | في دورانك أنظر إلى الطائرة بإتجاه 12 أو 1 على بعد 15 ميل |
| Regardes toi. Tu es si beau. - Tu es si beau. | Open Subtitles | أنظر إلى نفسك، أنت وسيم جداً، أنت وسيم فعلا. |