"أنواع الطيور" - Translation from Arabic to French

    • espèces d'oiseaux
        
    • espèces aviaires
        
    • les oiseaux
        
    • des oiseaux
        
    • d'oiseaux est
        
    Des rapports montrent que la déforestation menace actuellement 60 % des espèces d'oiseaux inscrites sur la Liste rouge. UN وتُظهر التقارير أن إزالة الغابات تهدد 60 في المائة من أنواع الطيور المصنفة في القائمة الحمراء.
    Plus de 200 espèces d'oiseaux ont été recensées sur ces îles. UN وتم التعرف على ما يزيد على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    Plus de 200 espèces d'oiseaux ont été recensées sur ces îles. UN وتم التعرف على ما يزيد على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    Par exemple, les œufs de certaines espèces aviaires canadiennes renferment des concentrations de mercure qui constituent une menace pour la reproduction. UN فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر.
    J'ai croisé des ours, des lynx, et tous les oiseaux que l'on peut imaginer mais je n'ai jamais vu de dragon. Open Subtitles وبينما أرى الدببة والبوبكات، وكل أنواع الطيور التي يمكنكم أن تتخيلوهم، لم يسبق ليّ أن رأيت تنينًا.
    Le commerce met en danger 13 % des oiseaux et des mammifères menacés, moins de 1 % des végétaux menacés étant touchés. UN وتؤثر التجارة على 13 في المائة من أنواع الطيور المهددة بالانقراض وعلى 13 في المائة من أنواع التثدييات المهددة بالانقراض في حين تؤثر التجارة على أقل من 1 في المائة من أنواع النباتات المهددة بالانقراض.
    La survie d'environ 25 % des espèces de mammifères du monde et de 11 % des espèces d'oiseaux est également menacée. UN كذلك يتهدد الخطر بقاء 25 في المائة من أنواع الثدييات في العالم و 11 في المائة من أنواع الطيور.
    On a enregistré plus de 200 espèces d'oiseaux sur ces îles. UN وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    Par ailleurs, des réserves ont été créées sur terre et sur mer pour protéger diverses espèces d'oiseaux, d'animaux et de créatures marines. UN وأنشئت باﻹضافة إلى ذلك محميات برية وبحرية لحماية شتى أنواع الطيور والحيوانات والكائنات البحرية.
    Un certain nombre d'animaux et d'espèces d'oiseaux vivaient dans le Jardin. UN وكان بها عدد من المواشي ومن أنواع الطيور.
    On a enregistré plus de 200 espèces d'oiseaux sur ces îles. UN وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    Un quart des espèces de mammifères et un cinquième des espèces d'oiseaux et de plantes y sont représentées; un grand nombre d'entre elles sont d'ailleurs endémiques. UN ويوجد في القارة ربع أنواع الثدييات وخمس أنواع الطيور والنباتات، ويستوطن فيها عدد كبير من هذه الأنواع.
    Le nouvel accord couvre plus de 150 espèces d'oiseaux qui dépendent écologiquement des zones humides pendant au moins une partie de leur cycle annuel. UN ويغطي هذا الاتفاق الجديد ما يزيد على ١٥٠ نوعا من أنواع الطيور التي تعتمد إيكولوجيا على اﻷراضي الرطبة في جزء من دورتها السنوية على اﻷقل.
    :: Montre que le nombre d'espèces menacées a augmenté de façon spectaculaire au cours des cinq dernières années. Le nombre d'espèces de mammifères par exemple est passé de 1 096 à 1 130, celui des espèces d'oiseaux de 1 107 à 1 183. UN :: شددت على أن مجموع عدد الأنواع الحية بالقائمة ارتفع كثيرا خلال السنوات الخمس الأخيرة؛ مثلا، ارتفع عدد أنواع الثدييات من 096 1 إلى 130 1 وعدد أنواع الطيور من 107 1 إلى 183 1.
    On peut donc s'alarmer du fait que 30 % des espèces d'oiseaux menacées sont actuellement touchées par les espèces envahissantes. UN ولذلك فإن من المثير للذعر ملاحظة أن 30 في المائة من أنواع الطيور المهددة بالانقراض، مما شملته الدراسة، تتأثر حاليا بأنواع دخيلة.
    La Réserve est le résultat de plusieurs années d'efforts menés par le Ministère de l'intérieur en vue de répondre aux préoccupations des dirigeants de Guam et des groupes écologistes nationaux concernant la préservation de plusieurs espèces d'oiseaux menacées d'extinction sur l'île. UN فالمحمية نتاج جهود بذلتها وزارة الداخلية لعدة سنوات لمعالجة القلق لدى زعماء غوام والجماعات الوطنية المهتمة بالبيئة إزاء حفظ بعض أنواع الطيور المهددة بالانقراض في الجزيرة.
    Le refuge est le fruit de plusieurs années d’efforts menés par le Ministère de l’intérieur en vue de répondre aux préoccupations des dirigeants de Guam et des groupes écologistes nationaux concernant la préservation de plusieurs espèces d’oiseaux en danger sur l’île. UN فالمحمية نتاج جهود بذلتها وزارة الداخلية لعدة سنوات لمعالجة القلق من جانب زعماء غوام والجماعات الوطنية المهتمة بالبيئة إزاء صون بعض أنواع الطيور المعرضة للانقراض في الجزيرة.
    Les données disponibles sur ces concentrations indiquent que l'hexachlorobenzène pourrait causer une déficience du système reproducteur chez certaines espèces d'oiseaux de proie sur tout le territoire canadien, notamment chez le faucon pèlerin qui est une espèce menacée d'extinction. UN كما أفادت البيانات المتاحة عن هذه المستويات بأن سداسي كلور البنزين قادر على أن يسبب عجزاً تناسلياً لدى أنواع الطيور الجارحة في كندا، بما فيها الصقر الجوال.
    Le danger menaçant les espèces aviaires qui ingèrent des granulés a été jugé inacceptable. UN رؤي أن الخطر الذي تتعرض له أنواع الطيور التي تتناول حبيبات الألديكارب غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more