"أن علي" - Translation from Arabic to French

    • que je dois
        
    • que je devais
        
    • que je devrais
        
    • que Ali
        
    • qu'Ali
        
    • que j'
        
    • vais devoir
        
    • lequel doit de
        
    • besoin
        
    • devoir m'
        
    • de devoir
        
    • qu'il faut
        
    • faut que je
        
    • que je vais
        
    Avec tout mon putain de cœur, je sais juste que je dois protéger ça. Open Subtitles مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا.
    Ca veut dire que je dois rester assis ici toute la nuit à regarder une femme brisée et triste rendre risible le gouvernement américain. Open Subtitles هذا يعني أن علي الجلوس في تلك الغرفة طوال الليل ومشاهدة إمرأة محطمة وحزينة تسخر من حكومة الولايات المتحدة
    Voilà quelque temps, elle m'a prévenu que je devais me remarier ou la rente s'arrêterait. Open Subtitles منذ مدة قالت لي أن علي أن أتزوج و إلا ستتوقف المعونة.
    J'avais vu le chapeau dans la vitrine, et je me suis dit que je devrais l'offrir à mon père. Open Subtitles , أرى القبعات خلف زجاج العرض . و أعرف أن علي أن أشتري واحده لأبي
    Un rapport médical aurait révélé que Ali Doymaz présentait des enflures sur le côté gauche de la tête et de son visage, une marque rouge sur la clavicule gauche et son épaule gauche était très douloureuse. UN وكشف تقرير طبي عن أن علي دويماز قد بدت عليه تورمات في الجانب اﻷيسر من رأسه ووجهه، وكانت توجد علامة حمراء على الترقوة اليسرى وكتفه اﻷيسر مؤلمة للغاية.
    Le Rapporteur spécial note qu'Ali Hassan Al—Majeed avait précédemment dirigé des campagnes militaires contre les populations des marais du sud, ainsi que les opérations Anfal menées contre les Kurdes et d'autres groupes dans le nord de l'Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلاً عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    Au lieu d'avoir peur, je me suis dit que j'avais qu'à demander un congé. Open Subtitles وبدلًا من أن كون خائفة، أدركت أن علي طلب إسبوعين إجازة.
    Aussi, ça veut dire que je dois m'inquiéter pour toi, parce que personne d'autre ne l'est. Open Subtitles أيضا, هذا يعني أن علي الاهتمام بك، لأن لا أحد غيري يفعل ذلك.
    {\pos(192,210)}que je dois vous rencontrer alors, il est évident que je dois le faire. Open Subtitles أن علي مقابلة جرّاحة شابة، فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم.
    Et j'ai décidé que je dois te donner une chance de faire le changement dont tu as besoin. Open Subtitles ‫لذا قررت أن علي أن أعطيك الفرصة ‫لتقوم بهذا التغير الذي تحتاج إليه
    Ça signifie que je dois y aller avant eux. Open Subtitles هذا يعني أن علي النزول الى هناك قبل أن يفعلوا
    J'ai mangé tellement de pizzas que je dois en refaire. Open Subtitles أكلت الكثير من البيتزا لدرجة أن علي صنع المزيد
    Je croyais que je devais essayer de rentrer dans le droit chemin. Open Subtitles خلت أن علي أن أحاول القيام بذلك بشكل شرعي
    La présidente de mon parti m'a dit que je devais démissionner du conseil. Open Subtitles رئيسة الحزب اتصلت بي لتخبرني أن علي الاستقالة من المجلس.
    C'est vrai, je t'aime Marge et je réalise que je devrais te le montrer plus souvent Open Subtitles هذا صحيح , أنا أحبك وأدرك الآن أن علي أن أظهر لك أكثر
    Elle disait que c'était malsain, que je devrais me préoccuper du futur. Open Subtitles قالت أنه غير صحي، أن علي التركيز على المستقبل.
    Le 30 septembre 1994, le gouvernement a en outre informé le Rapporteur spécial que Ali Mabouj avait été condamné à six mois de prison pour collecte illégale de fonds. UN وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أبلغت الحكومة كذلك المقرر الخاص أن علي مبوج حُكم عليه بالسجن ستة أشهر لجمعه أموالا بصورة غير قانونية.
    Le Rapporteur spécial note qu'Ali Hassan Al—Majeed avait précédemment dirigé des campagnes militaires contre les populations des marais du sud, ainsi que les opérations Anfal menées contre les Kurdes et d'autres groupes dans le nord de l'Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلا عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    Et quand j'ai accepté de vous acquérir, je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. Open Subtitles ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك
    Tu ne réponds pas. Je vais devoir te l'asséner à nouveau. Open Subtitles لم تجبني , أعتقد أن علي طرح السؤال مجدداً
    Aussi faut-il respecter le règlement de l'AIEA prévu pour porter les affaires de non-respect à l'attention du Conseil de sécurité, lequel doit de son côté les examiner avec diligence. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن. كما أن علي المجلس بدوره أن يتخذ إجراءً فوريا لعلاج هذه الحالات.
    Je ne pense pas devoir m'inquiéter à propos de mon boulot, dorénavant. Open Subtitles لا أعتقد أن علي القلق بشأن عملي بعد الآن
    Comme si ce n'était pas suffisant de devoir rivaliser avec tous les Américains talentueux, mon propre agent passe en contrebande un Cubain qui est mon rival. Open Subtitles لا يكفي أن علي التنافس مع كل المواهب الأمريكي وكيلي الخاص يهرب كوبي كمنافس
    Donc tu me dis qu'il faut que je re-tue mon ex ? Open Subtitles أذا أنت تقول أن علي قتل عشيقتي السابقة مرة آخرى؟
    Ah... Bien. Mesdemoiselles, il faut que je retourne au bureau. Open Subtitles حسنا يا آنساتي، أعتقد أن علي العودة للمكتب
    J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. Open Subtitles لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more