La communauté internationale devrait identifier précisément les objectifs de l'examen avant qu'il soit entrepris, ce que ne fait pas le paragraphe 6. | UN | وينبغي أن يحدد المجتمع الدولي بوضوح أهداف الاستعراض قبل الاضطلاع به، أما الفقرة 6 فلم تفعل ذلك. |
1. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants : | UN | 1- أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو هي: |
2. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants : | UN | 2- أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو هي: |
Pour les soumissions évoquées au paragraphe 1 ci-dessus, le Groupe d'experts invite les PMA parties à présenter leurs vues sous forme structurée, en agençant les informations en fonction des objectifs de l'examen tels que présentés au chapitre II ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، يدعو فريق الخبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى تقديم آرائها بطريقة منظمة بحيث تكون المعلومات مرتبة حسب أهداف الاستعراض المذكورة في الفصل الثاني أعلاه. |
Le Conseil des droits de l'homme a en outre déclaré que l'un des objectifs de l'examen était d'encourager la coopération et le dialogue sans réserve avec le Conseil, les autres organes relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وجاء في قرار مجلس حقوق الإنسان أيضاً أنه ينبغي أن يكون من أهداف الاستعراض تشجيع التعاون والانخراط الكاملين مع المجلس وغيره من هيئات حقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
les objectifs de l'étude sont exposés ci-après. | UN | ويرد فيما يلي أهداف الاستعراض. |
1. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants : | UN | 1- أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو هي: |
2. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants: | UN | 2- فيما يلي أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو: |
2. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants: | UN | 2- فيما يلي أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو: |
Le meilleur moyen de réaliser les objectifs de l'examen périodique universel, c'est de nourrir une culture de dialogue, de coopération, d'engagement volontaire et de recherche du consensus qui englobe le consentement du pays examiné. | UN | ويمكن تحقيق أهداف الاستعراض الدوري الشامل على خير وجه عن طريق غرس ثقافة قوامها الحوار، والتعاون، والتعهدات الطوعية، والنهج القائمة على بناء توافق الآراء والتي تشتمل على موافقة البلد قيد الاستعراض. |
2. les objectifs de l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto sont les suivants: | UN | 2- فيما يلي أهداف الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو: |
Le Brésil ayant pris de tels engagements, le Nigéria comptait que les objectifs de l'examen périodique universel commenceraient à être réalisés avant même l'achèvement du premier cycle de l'Examen. | UN | وبتعبير البرازيل عن التزامات من هذا القبيل، تتوقع نيجيريا أن تبدأ أهداف الاستعراض الدوري الشامل بالتحقق حتى قبل اختتام الدورة الأولى من الاستعراض. |
8. les objectifs de l'examen sont : | UN | 8- تتمثل أهداف الاستعراض في ما يلي: |
4. les objectifs de l'examen et de l'évaluation sont les suivants: | UN | 4- أهداف الاستعراض والتقييم هي ما يلي: |
Comme la création de capacités des États et la fourniture d'une assistance technique et consultative pour leur permettre de s'acquitter de leurs obligations figurent parmi les objectifs de l'examen périodique universel, la communauté internationale est invitée à apporter une telle assistance. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه بالنظر إلى أن بناء قدرات الدول وتقديم المساعدة التقنية والاستشارية لتحقيق الالتزامات المحدّدة هما من بين أهداف الاستعراض الدوري الشامل فإنه يتعيّن أن يقدّم المجتمع الدولي هذه المساعدة. |
4. les objectifs de l'examen sont les suivants: | UN | ٢- الأهداف 4- أهداف الاستعراض هي: |
4. les objectifs de l'examen sont les suivants: | UN | ٢- الأهداف 4- أهداف الاستعراض هي: |
Les déclarations faites à la présente conférence ont traité sérieusement des objectifs de l'examen, mais la phase de l'évaluation mènera à l'adoption de décisions créatives visant à promouvoir l'universalité du Traité et à en faire un instrument efficace pour un désarmement nucléaire complet. | UN | 8 - وتابع بقوله إن البيانات التي أُلقيت في المؤتمر الحالي عالجت أهداف الاستعراض بشكل جدي، ولكن مرحلة التقييم ينبغي أن تؤدي إلى مرحلة اتخاذ قرارات ابتكارية للتشجيع على تعميم المعاهدة وجعلها صكا فعالا من صكوك نزع السلاح النووي الشامل. |
L'un des objectifs de l'examen périodique des rapports des États par les organes créés en vertu d'instruments internationaux est de comparer l'évolution dans le temps du degré de reconnaissance normative et d'exercice effectif des droits énoncés dans les différents instruments. | UN | ومن أهداف الاستعراض الدوري للتقارير المقدمة من الدول الذي تقوم به الهيئات المنشأة بمعاهدات إجراء مقارنات بمضي الوقت بين تطور درجة الاعتراف في القوانين بالحقوق التي تقرها الصكوك ذات الصلة ومدى التمتع الفعلي بهذه الحقوق. |
Les déclarations faites à la présente conférence ont traité sérieusement des objectifs de l'examen, mais la phase de l'évaluation mènera à l'adoption de décisions créatives visant à promouvoir l'universalité du Traité et à en faire un instrument efficace pour un désarmement nucléaire complet. | UN | 8 - وتابع بقوله إن البيانات التي أُلقيت في المؤتمر الحالي عالجت أهداف الاستعراض بشكل جدي، ولكن مرحلة التقييم ينبغي أن تؤدي إلى مرحلة اتخاذ قرارات ابتكارية للتشجيع على تعميم المعاهدة وجعلها صكا فعالا من صكوك نزع السلاح النووي الشامل. |
Une autre délégation demande des éclaircissements concernant les objectifs de l'étude de terrain et les paramètres des dispositifs de mise en œuvre des profils de personnel et du déploiement des effectifs. | UN | وطلب وفد آخر إيضاحات بشأن أهداف الاستعراض الميداني وبارامترات ترتيبات التنفيذ، والموجزات المتعلقة بملاك الموظفين، ونشر القوة العاملة. |
Ces déclarations et conclusions se sont traduites à leur tour par des directives communes à l’intention des coordonnateurs résidents en vue de recentrer les activités opérationnelles et d’assurer une meilleure cohésion de ces activités, conformément aux objectifs de l’examen triennal. | UN | ويتم بالتالي صياغة هذه البيانات والاستنتاجات في شكل توجيه عام لنظام المنسق المقيم، مساهمة بذلك في جعل اﻷنشطة التنفيذية أكثر تركيزا وتماسكا ومتمشية مع أهداف الاستعراض الشامل للسياسة العامة. |