"أهميّة" - Translation from Arabic to French

    • important
        
    • importance
        
    • importante
        
    • compte
        
    • importants
        
    • importantes
        
    • importe
        
    Donc, donnons quelques acclamations pour le Molly's et, plus important, pour notre amie, Gaby. Open Subtitles لذلك فلنحتفل بإعادة فتح حانة الحبيبة موليز و لشيء أكثر أهميّة
    Je veux te remercier de m'avoir rappelé combien c'est important de prendre du temps pour soi-même. Open Subtitles إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Qu'est-ce qui était plus important que ta famille, ce soir ? Open Subtitles ما هو الشيء الأكثر أهميّة من عائلتك هذه الأمسية؟
    Ces changements renforcent l'importance du rôle des médias dans la défense et la mise en cause des démocraties, en particulier celles qui sont en train de naître. UN وكل هذه التغييرات تعزّز أهميّة دور الإعلام في الدفاع عن الديمقراطيات واختبارها، ولا سيما الديمقراطيات الناشئة.
    Le Bureau est convaincu que l'allocation de ressources pour l'organisation de cette réunion entre les sessions est une question dont l'importance ne devrait pas être négligée. UN ويرى مكتب اللجنة عن دراية أنه لا ينبغي إغفال مدى أهميّة تخصيص الموارد اللازمة لاجتماعه في فترة ما بين الدورتين.
    La personne la plus importante au monde ne peut pas Voler vers l'endroit le plus dangereux du monde. Open Subtitles الشّخص الأكثر أهميّة في العالم لايمكنه أن يحلّق إلى أخطر مكان في العالم.
    Au fin fond de l'univers, ce qui compte, c'est qui on est et ce qu'on croit. Open Subtitles خارجامنهنابالجهةالاخرىمنالكون، من تكونين و بماذا تؤامنين اكثر أهميّة من اي شيء.
    Grincheuse, désagréable, irritable, mais... je lui confierais ma vie, et plus important, mes cheveux. Open Subtitles بعض الشيء مزاجية , جاحدة لكني أئتمنها بحياتي والأكثر أهميّة ..
    Ce sang hypothétique est devenu plus important que le sang véritable. Open Subtitles تِلك الدِماء المُحتملة أصبحت أكثر أهميّة من الدِماء الحقيقية.
    On connaît tout les deux les résultats. Ce qu'on fait maintenant c'est bien plus important que ces élections débiles. Open Subtitles كلانا يعرف النتائج، ما نفعله الآن أكثر أهميّة بكثير من إنتخابات غبيّة.
    Mais vous êtes confrontés à un vote plus important. Open Subtitles لكّنني إستدعيتكم هنا لأمر أكثر أهميّة من التصويت
    Vous nous avez mis dans une position difficile quand vous avez décidé que l'agenda de la CIA était plus important que résoudre un meurtre ? Open Subtitles لقد وضعتِنا في موقف صعب عندما قرّرتِ أنّ أجندة الإستخبارات أكثر أهميّة من حل جريمة قتلٍ؟
    J'ai l'impression qu'il a besoin d'elle pour quelque chose de plus important. Open Subtitles أنا أشعر بأنّه يحتاجها للشيء أكثر أهميّة.
    Je pense que nous avons rompu la première fois parce que tu as décidé que le travail était plus important. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا إنفصلنا في المرّة الأولى لأنّكِ قرّرتِ أنّ العمل كان أكثر أهميّة.
    Mon père avait une certaine importance dans la communauté. Il est donc allé parler au capitaine pour lui demander quand ils reviendraient. Open Subtitles وقد كان أبي ذا أهميّة معيّنة بمجتعنا، لذا ذهب ليحادث النقيب
    J'ai fait une dissertation sur l'importance du second amendement. Open Subtitles قمت بكتابة مقالة حول أهميّة التعديل الثاني..
    Je viens de finir un cours sur l'importance de la santé mentale à de nouvelles recrues. Open Subtitles لقد انتهيتُ للتو من تعليم صفّ أهميّة الصحّة العقليّة لبعض المُجنّدين الجُدد.
    Je vais te dire la chose la plus importante de ta vie. Open Subtitles أريد أن أقول لك شيئاً وهو الشيء الأكثر أهميّة الذي ستسمعه طيلة حياتك
    La famille a toujours été plus importante pour moi. Open Subtitles لقد كانت العائلة أكثر أهميّة دائماً بالنسبة لي
    Les fruits exotiques sont plus importants qu'un enfant mourant. Open Subtitles الفاكهة الإستوائيّة أكثر أهميّة من يتيم يحتضر
    Parce qu'il y a des choses qui sont plus importantes dans ce monde que ce que je veux... Open Subtitles لأن هناك أشياء أكثر أهميّة في هذا العالم من الذي أريده
    Elle est ici, elle va bien. Qu'importe maintenant ? Open Subtitles أنصتي، إنّها هنا وهي بخير، فما أهميّة ذلك الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more