"أو البضائع" - Translation from Arabic to French

    • ou de marchandises
        
    • ou des marchandises
        
    • ou de biens
        
    • ou des biens
        
    • ou marchandises
        
    • ou de cargaisons
        
    • ou les marchandises
        
    6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة لتقديم خدمات متاحة للجمهور في نقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés pour le transport de personnes ou de marchandises par terre, mer ou air. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في نقل اﻷشخاص أو البضائع بالبر أو البحر أو الجو، أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    Les femmes, sans restriction, peuvent acheter, gérer et vendre des biens ou des marchandises. UN ويمكن للنساء دون أي قيد شراء أو إدارة أو بيع الممتلكات أو البضائع.
    La planification et la configuration urbaines devraient donc privilégier les moyens de rapprocher les citadins des lieux nécessaires, en créant des villes axées sur les possibilités d'accès, au lieu de se contenter d'étendre les infrastructures de transport ou d'accroître la circulation de personnes ou de biens. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن يركز التخطيط والتصميم الحضريين على الطريقة التي يمكن بها ضم الناس والأماكن معاً عن طريق إنشاء مدن تركز على إمكانية الوصول، بدلا من مجرد زيادة امتداد البنى التحتية للنقل الحضري أو زيادة حركة الناس أو البضائع.
    87. L'exception porte sur les droits liés au financement d'acquisitions sur des biens grevés autres que des stocks ou des biens de consommation. UN 87- ويتصل الاستثناء بحقوق تمويل الاحتياز في الموجودات المرهونة بخلاف المخزونات أو البضائع الاستهلاكية.
    Pour prévenir et faire échec à toute tentative interne ou externe de vol, destruction, détérioration ou agression contre les installations, ouvrages ou marchandises et les personnels qui y travaillent, des règles de sécurité strictes sont mises en œuvre. UN وتُطبَّق قواعد أمنية صارمة لمنع إحباط كل محاولة داخلية أو خارجية للسرقة أو التدمير أو الإتلاف أو الاعتداء على المرافق أو المباني أو البضائع والأشخاص العاملين بها.
    Le Comité recommande au Département des opérations de maintien de la paix de recouvrer les coûts afférents au transport par une mission de personnel ou de cargaisons pour le compte de tiers. UN 88 - ويوصي المجلس بأن تسترد إدارة عمليات حفظ السلام تكاليف نقل الأفراد غير التابعين للبعثات أو البضائع التي لا تدخل في نطاق تلك البعثات.
    56. Il a été proposé d'ajouter les mots " et la sûreté d'un pays " à la fin du projet d'article 15 pour prendre en compte les situations qui n'auraient pas d'incidence sur les personnes ou les marchandises, mais qui néanmoins compromettraient la sûreté générale d'un pays. UN 56- واقتُرح أن تضاف عبارة " ومن أي بلد " في نهاية مشروع المادة 15، بغية تناول المسائل التي قد لا تمس الأشخاص أو البضائع ولكن تؤثر رغم ذلك تأثيرا ضارا على الأمن العام للبلد.
    6. «Système de transport public» s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    Là où existent des infrastructures et des moyens de transport adaptés, les chemins de fer et la navigation intérieure constituent des options à faible émission de carbone pour le transport de passagers ou de marchandises. UN 31 - وحيثما تتوافر هياكل أساسية وخيارات نقل ملائمة، فإن خطوط السكك الحديدية والممرات المائية توفر خيارات منخفضة الكربون لنقل الركاب أو البضائع.
    e) La capture d'aéronefs, de navires ou d'autres moyens de transport collectifs ou de marchandises; UN (هـ) الاستيلاء على الطائرات أو السفن أو وسائل نقل الناس أو البضائع الأخرى؛
    5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN 5 - يقصد بتعبير " شبكة النقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط، سواء المملوكة ملكية عامة أو خاصة، المستخدمة لنقل الأشخاص أو البضائع والمتاحة للجمهور.
    5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN 5 - يقصد بتعبير " شبكة النقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط، سواء المملوكة ملكية عامة أو خاصة، المستخدمة لنقل الأشخاص أو البضائع والمتاحة للجمهور.
    a) Les transporteurs publics de voyageurs ou de marchandises et leurs conducteurs, domestiques ou agents, sauf s'il s'agit de lettres concernant uniquement les marchandises transportées à bord de leurs véhicules ou moyens de transport; UN )أ( السفن العامة لنقل الركاب أو البضائع وسائقيها والقائمين بخدمتها أو وكلائها، باستثناء الرسائل المتعلقة بالبضائع التي تحملها أو تنقلها على سبيل الحصر، و
    5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. UN 5 - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل الأشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    Une variante de cette solution consisterait à répartir entre le pays de départ et le pays de destination les émissions qui se produisent durant le transport des passagers ou des marchandises. UN وكبديل عن ذلك، يمكن لبلد المغادرة وبلد الوصول مشاطرة الانبعاثات المتصلة برحلة الركاب أو البضائع.
    Une telle solution garantirait la primauté des règles de droit impératives régissant par exemple les droits vis-à-vis des instruments négociables ou des marchandises. UN ومن شأن هذا النهج أن يضمن أن تكون السيادة للقواعد الملزمة من قواعد القانون الذي يتناول ، مثلا ، الحقوق في الصكوك القابلة للتداول أو البضائع .
    L'aménagement des villes et l'architecture urbaine devraient donc viser à rapprocher la population et les lieux en créant des villes bâties sur l'accessibilité, et non se contenter d'étendre l'infrastructure de transport ou d'intensifier la circulation des personnes ou des marchandises. UN 94 - ولذلك ينبغي أن يركز التخطيط والتصميم في المناطق الحضرية على كيفية التقريب بين الناس والأماكن، بإنشاء مدن تركز على إمكانية الوصول، وليس مجرد زيادة امتداد البنى التحتية للنقل الحضري أو زيادة حركة الناس أو البضائع.
    36. À partir des bonnes pratiques indiquées par les États au Secrétariat, des activités efficaces peuvent être conçues pour réduire, conformément au Protocole relatif à la traite des personnes, la demande de travail, de services ou de biens qui favorisent l'exploitation d'autrui. UN ويمكن تصميم إعداد أنشطة فعالة للحد، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، من الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو البضائع السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير بالاستفادة من الممارسات الجيدة التي تقدمها الدول إلى الأمانة.
    k) Priorité des parties finançant l'acquisition sur les produits de biens corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN (ك) أولوية تمويل الاحتياز في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو البضائع الاستهلاكية
    e) La Fédération sera entièrement responsable du respect des lois et obligations internationales en ce qui concerne toutes personnes ou marchandises circulant conformément aux dispositions du présent article. UN )ﻫ( تقع على عاتق الاتحاد الفدرالي جميع المسؤوليات المتصلة بالامتثال للقوانين والالتزامات الدولية فيما يتعلق بكل حركة لﻷشخاص أو البضائع يتم القيام بها عملا بهذه المادة.
    4. Les procédures relatives au remboursement des frais de transport, par une mission, de personnel ou de cargaisons pour le compte de tiers sont consignées dans le Manuel des opérations aériennes des Nations Unies. UN 4 - ترد الإجراءات المتعلقة باسترداد تكاليف نقل الأفراد غير التابعين للبعثات أو البضائع التي لا تدخل في نطاق تلك البعثات في كتيب العمليات الجوية للأمم المتحدة.
    On voyait aussi en examinant les dossiers qu'il était supposé que toutes les polices d'assurance comportaient une clause excluant les dommages de guerre, alors que ces dommages sont couverts par bien des polices d'assurance pour les crédits à l'exportation ou les marchandises en transit. UN 82 - كما عكست الملفات الافتراض بأن جميع بوليصات التأمين كانت تتضمن بندا باستثناء التعويض عن أضرار الحرب.في حين أن العديد من البوليصات المتعلقة بائتمانات الصادرات أو البضائع العابرة تتضمن فعلا تغطية التعويض عن أضرار الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more