"أو كم" - Translation from Arabic to French

    • ou combien
        
    • ou de
        
    • ou aussi
        
    • Ni combien
        
    • ou à quel point
        
    On ignore qui ou combien de gens il envisage de tuer. Open Subtitles ليس هناك قول من أو كم من الناس انه يخطط لقتل.
    Par exemple, ils demanderont si vous êtes radical. ou combien d'islamistes radicaux vous connaissez. Open Subtitles كمثال، يمكنهم أن يسألونك إنْ كنت راديكالي أو كم تعرف من مسلم راديكالي
    Je ne sais pas ce que c'est ou combien de temps ça va prendre. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا. انظري، أجهل ما الوعكة أو كم ستستغرق من وقت.
    La vie se fiche de ton âge ou d'où tu viens ou de si tu as été quelqu'un de bien. Open Subtitles الحياة لا تهتم كم تبلغ من العمر أو ما هو أصلك أو كم كنت شخص جيد.
    Peu importe qui ils sont ou aussi résistant qu'ils pensent être. Open Subtitles لا أكترث من هم؟ أو كم يعتقدون بأنهم أقوياء
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    Ce mot ne pourrait pas décrire ce que tu es ou à quel point je tiens à toi. Open Subtitles تلك الكلمة لا يمكنها أن تصف من أنت أو كم أنك تعنين لي.
    Je ne sais même pas quel type de cancer il a, ou combien de temps les médecins lui laissent. Open Subtitles أنا حتى لا أعلم ما هو نوع السرطان الذى لديه أو كم من الوقت قام الأطباء باعطائه؟
    Peu importe combien coûtent tes costumes ou combien de clubs tu posséderas, tu resteras un connard venant de la rue avec pour père un alcoolique et pas de mère. Open Subtitles لا يهم كم تُكلف بدلاتك أو كم عدد النوادى التى تملكها أنت فقط طفل يجلس فى زاوية فى الحى اليهودى بجانب الطريق
    Et je sais ça, il n'a pas vraiment d'importance quel âge tu as ou combien ton père et moi on t'aime Open Subtitles وأعلم أنه لا يهم.. كم تبلغ من العمر, أو كم نُحبُك أنا ووالدك,
    ou combien de gens sont morts à cause de la saloperie qu'il refilait. Open Subtitles أو كم عدد الذين ماتوا بسبب السموم التي كان يبيعها
    Car peu importe combien tu amasses, ou combien tu voles, t'en as jamais assez. Open Subtitles لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت لا يكون عندك بما فيه الكفاية
    Le fait est que, peu importe combien d'argent vous transférez ou combien d'éclairage public vous coupez, ou postes vous supprimez, la ville va faire faillite. Open Subtitles الحقيقة أنه مهما نقلت من مال أو كم أوقفت من مصابيح وتخلصت من وظائف المدينة ستبقى في أصولها
    On ne dira pas à ta femme qui je suis, ou combien de fois je t'ai obtenu des choses que je ne vends absolument pas. Open Subtitles نحن لسنا على وشك اخبار زوجتك من أكون أو كم مره حاولت جعلى أقوم ببيع أشياء من أجلك أنا بالتأكيد لا أقوم ببيعها
    ou combien compatissantes de se reconnaître dans le même bateau. Open Subtitles أو كم كانوا حساسات هناك ليميزوا أنهم بنفس القارب
    Peu importe combien je travaille ou combien il foire tout. Open Subtitles لا يهم كم إجتهدت في العمل أو كم أخفق هو
    Chaque lundi nous faisons une lecture commune avec la chaîne, et peu importe combien de fois tu as pu lire le script, ou combien de fois tu as imaginé comment chacun de nous pourrait dire sa réplique, sans mentir, chaque lundi, nous sommes complètement subjugués et surpris Open Subtitles كل اثنين، نجتمع حول طاولة القراءة، ولا يهم كم مرة نقرأ النص أو كم مرة نتخيل ان كل واحد منا سيقول جملة، من دون أن يخطأ، كل اثنين نحن نتفاجئ كلياً،
    Je ne sais pas ce qui va se passer avec Spector, ou combien de temps il lui faudra pour se remettre de ses blessures... mais on ne peut pas relâcher la pression une minute. Open Subtitles لا أعلم ما سيحدث مع "سبيكتور"، أو كم من الوقت سيحتاج كي يتعافي من إصاباته لكن لا يمكننا أن نتكاسل ولو لدقيقة.
    Et bien, mon père est dans un monde ou l'homme est comparé à combien de placage il a fait au lycée ou combien de canette de bière il peut écraser avec son crane. Open Subtitles حسنا، والدي يأتي من العالم حيث يتم قياس الرجل من كم عدد يتناول الذي أدلى به في المدرسة الثانوية أو كم عدد علب البيرة وقال انه يمكن سحق ضد جمجمته.
    tu sais, je suis juste trop frustré en ce moment pour me soucier d'un misérable pénétrant dans une quelconque usine, ou de comment la ligue des droits de l'homme va s'amuser à l'attraper. Open Subtitles أنتِ تعلمين أني محبط للغاية الآن لأكترث لأمر أي يائس اقتحم أي مصنع أو كم سيكون مبهجاً القبض عليه
    Donc aussi nobles soient tes intentions, ou aussi gaulés soient tes bras, je te jetterai dans ce moteur si tu te mets sur ma route. Open Subtitles لا يهم كم أنت ماهر في الجنس أو كم سواعدك جميلة سوف أرميك في ذلك المحرك إن تعرضت لطريقي
    Sans jamais savoir où Ni combien de temps on resterait. Open Subtitles لم يخطر لنا أي فكرة عن أين أو كم سنمكث بمكان
    Mais tout ce qui t'importe, c'est ma vie amoureuse ou à quel point je n'ai pas un décolletée assez bas. Ce n'est pas vrai ! Open Subtitles لكنّك لا تحفلين إلّا بحياتي العاطفيّة أو كم من مفاتني لا أبيّنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more