8. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa vingtième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l’ordre du jour de cette session: | UN | ٨ - وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ اجراءات من جانب المجلس في دورته العشرين ، أو لها صلة بعمل تلك الدورة : |
9. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa vingt-troisième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l'ordre du jour de cette session: | UN | 9- وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة على توصيات تستدعي اتخاذ اجراء من جانب المجلس في دورته الثالثة والعشرين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
Il ou elle a aussi accès au dossier de l'affaire. | UN | وله أو لها الحق أيضا في الوصول إلى الأدلة في القضية. |
Tu sais, je ne veux pas constamment que Juliette se soucie que quelque chose de mal se passe pour moi, ou pour elle, ou à l'un de nos amis. | Open Subtitles | أتعلم، لا أريد من "جولييت" أن تعيش في حالة خوف دائم من أن شيئا سيئا سيحصل لي أو لها. أو لأحد من أصدقائنا. |
3. Les dons acceptés devraient présenter une grande valeur artistique ou un grand intérêt historique, ou avoir un rapport étroit avec l'action de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - ينبغي أن تكون الهدايا المقبولة أعمالا ذات جدارة فنية عالية أو أهمية تاريخية أو لها أهمية خاصة بأعمال اﻷمم المتحدة. |
On s'assure ainsi que les nombreux ministères proposant des programmes destinés aux femmes ou ayant des retombées importantes sur leurs droits agissent selon les directives du Plan de 20 ans. | UN | وتعمل اﻵلية لكفالة أن تدار داخل إطار الخطة العشرينية المجموعة المتنوعة الواسعة النطاق من اﻹدارات الحكومية القائمة بتشغيل برامج إما تستهدف المرأة أو لها أثر كبير على حقوقها. |
7. L'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que tout Etat membre d'une de ces organisations ou doté du statut d'observateur auprès d'une de ces organisations, qui n'est pas Partie à la Convention, peuvent être représentés aux sessions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. | UN | ٧ - يجوز لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية أن تُمثﱠل بصفة مراقب في دورات مؤتمر اﻷطراف. |
9. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa vingt et unième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l’ordre du jour de cette session: | UN | ٩ - وتتضمن استنتاجات اللجنة التالية توصيات تستدعي اجراء من جانب المجلس في دورته الحادية والعشرين ، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة : |
9. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa quarante-deuxième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l'ordre du jour de cette session: | UN | 9- وتتضمَّن الاستنتاجاتُ التالية الصادرة عن اللجنة توصياتٍ تستدعي أن يتَّخذ المجلس إجراءات بشأنها في دورته الثانية والأربعين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
8. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa trente-cinquième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l'ordre du jour de cette session: | UN | 8- وتتضمّن الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ إجراء بشأنها من جانب المجلس في دورته الخامسة والثلاثين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
8. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa trente-sixième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l'ordre du jour de cette session: | UN | 8- وتتضمّن الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ إجراء بشأنها من جانب المجلس في دورته السادسة والثلاثين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: الموضوع |
9. Les conclusions ci-après du Comité contiennent des recommandations qui appellent une décision du Conseil à sa trente-huitième session ou qui se rapportent aux questions inscrites à l'ordre du jour de cette session: | UN | 9- وتتضمّن الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ إجراء بشأنها من جانب المجلس في دورته الثامنة والثلاثين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
S'il ou elle est en concours avec le père, la mère ou leur postérité, il reçoit trois quarts de la succession. | UN | وإذا كان أو كانت في تنافس مع الأب أو الأم أو الذرية، فإن له أو لها الحق في تلقي ثلاثة أرباع التركة. |
Le fonctionnaire peut être moins intéressé par la méthode de calcul de l'ajustement de poste, mais il ou elle est en droit de compter raisonnablement sur le fait qu'aucun changement important ne sera apporté à son niveau global de rémunération. | UN | وقد يكون الموظف أو الموظفة أقل اهتماما بالطريقة التي تُشتق بها تسوية مقر العمل ولكن يحق له أو لها الركون بقدر معقول إلى فكرة أنه لن تحدث أي تغييرات ذات شأن في مستوى اﻷجر عموما. |
C'est pour ma rédaction Choisis un héros dans ta famille et explique pourquoi tu l'as choisi lui ou elle. | Open Subtitles | إنها لمقالة بالمدرسة إختر بطلا من العائلة وإكتب سبب إختيارك له أو لها |
Ce n'est pas parce que vous l'avez choisie que c'est bon pour Elle ou pour toi. | Open Subtitles | اختياركما لها لا يعني أنّها صالحة لكَ أو لها |
Lorsqu'il ne s'agit pas d'obtenir un permis de résidence permanente, un permis de résidence pour des raisons urgentes de nature humanitaire ou un permis à d'autres fins, une personne qui a un permis subordonné peut avoir droit à un permis de résidence indépendant, si elle dispose de revenus indépendants. | UN | وإذا كانت الحالة لا تنطوي على إذن إقامة دائمة أو إذن إقامة ﻷسباب مُلحﱠة ذات طابع إنساني أو إذن إقامة ﻷسباب أخرى، فإن مقدم الطلب الذي لديه إذن إقامة تبعي قد يكون مؤهلاً للحصول على إذن إقامة مستقل شريطة أن يكون له أو لها دخل مستقل. |
Peuvent également figurer sur cette liste les organisations dotées du statut consultatif auprès d'une institution spécialisée ou d'un organe des Nations Unies ou ayant une relation analogue. | UN | وقد تشمل هذه القائمة أيضاً المنظمات التي تتمتع بمركز استشاري أو لها علاقة مماثلة بوكالة متخصصة أو هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
7. L'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que tout Etat membre d'une de ces organisations ou doté du statut d'observateur auprès d'une de ces organisations, qui n'est pas Partie à la Convention, peuvent être représentés aux sessions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. | UN | ٧- يجوز لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير اﻷطراف في الاتفاقية أن تُمثﱠل بصفة مراقب في دورات مؤتمر اﻷطراف. |
Il pourrait également suspendre les persécutions infligées par le Département du Trésor aux sociétés et institutions financières qui commercent ou ont des activités avec Cuba. | UN | كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها. |
C'est pourquoi l'Union européenne a engagé des consultations avec les pays ayant des activités spatiales ou des intérêts dans l'espace. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، شرع الاتحاد الأوروبي في مشاورات مع البلدان التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي أو لها مصالح فيه. |
- tends-la-lui. - Ou à elle. | Open Subtitles | تُسلّمه له - أو لها - |