"أيضاً حرية" - Translation from Arabic to French

    • également la liberté
        
    • aussi la liberté
        
    • liberté de
        
    • également libres de
        
    La Constitution garantit également la liberté d'opinion et d'expression. UN ويكفل الدستور أيضاً حرية الرأي والتعبير.
    La liberté de la presse implique également la liberté d'éditer des publications. UN وتشمل حرية الصحافة أيضاً حرية إصدار المنشورات.
    Elle garantit également la liberté d'association, de conscience, d'opinion et de réunion, ainsi que la liberté de la presse. UN ويكفل الدستور أيضاً حرية الانتساب إلى الجمعيات وحرية الضمير والرأي والتجمع وحرية الصحافة.
    i) La liberté de religion implique aussi la liberté de changer de religion; UN `1` حرية الدين تستتبع أيضاً حرية تغيير الدين؛
    La Constitution garantit aussi la liberté de pensée et la liberté d'expression en paroles, dans des écrits et par le biais du vote. UN كما كفل لهم أيضاً حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصويت.
    La liberté de conclure un contrat couvre également la liberté de spécifier la teneur du contrat. UN 103- وتشمل حرية التعاقد أيضاً حرية تحديد محتوى العقد.
    La mise en œuvre de mesures économiques coercitives, de sanctions unilatérales et de cadres législatifs et réglementaires ayant un effet extraterritorial préjudiciable pour les pays en développement menace également la liberté des échanges et des investissements. UN كذلك فإن تنفيذ تدابير اقتصادية قسرية، وفرض عقوبات من جانب واحد، ووضع قوانين ولوائح ذات آثار بعيدة المدى ضد البلدان النامية إنما يهدد أيضاً حرية التجارة والاستثمار.
    411. L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des noncroyants. UN 411- وينبغي إدراج الاستنكاف الضميري في نص قانوني على نحو يتفق مع المادتين 18 و26 من العهد، علماً بأن المادة 18 تحمي أيضاً حرية الوجدان للذين لا يدينون بدين.
    359. La Constitution portugaise protège également la liberté de création intellectuelle, artistique et scientifique (art. 42). UN ٩٥٣- يحمي الدستور البرتغالي أيضاً حرية اﻹبداع الفكري والفني والعلمي )المادة ٢٤(.
    Au sujet de la liberté de religion, il convient de relever que si l'article 44 de la Constitution fait référence au christianisme et prône le respect de la religion au paragraphe 1, il garantit également la liberté de religion et la liberté de conscience au premier alinéa du paragraphe 2. UN وفيما يخص حرية الديانة، ينبغي الإشارة إلى أنه إذا كانت المادة 44 من الدستور تشير إلى الديانة المسيحية وتدعو إلى احترام الديانة في الفقرة 1، فإنها تكفل أيضاً حرية الديانة وحرية المعتقد في الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 2.
    28. La Constitution garantit également la liberté de religion et d'association (articles 30 et 31). UN 28- يكفل دستور هايتي أيضاً حرية الدين وتكوين الجمعيات (المادتان 30 و31).
    La Constitution garantissait également la liberté de religion; l'État respectait la vie religieuse et les célébrations et garantissait la liberté de construire des églises et autres bâtiments religieux. UN 61- ويكفل الدستور أيضاً حرية الدين، وتحترم الدولة الحياة الدينية والشعائر التي يمارسها المتدينون، وتضمن حرية بناء الكنائس والمباني الدينية الأخرى.
    L'État partie devrait veiller à ce que les modifications à la loi sur la conscription des citoyens de la République kirghize, le service militaire et le service de remplacement prévoient l'objection de conscience selon des modalités compatibles avec les articles 18 et 26 du Pacte, étant entendu que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants. UN ينبغي للدولة الطرف السهر على أن تنص التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بالتجنيد العام لمواطني جمهورية قيرغيزستان لأداء الخدمة العسكرية والبديلة على الحق في الاستنكاف الضميري بشكل يتوافق مع المادتين 18 و26 من العهد، مع مراعاة أن المادة 18 تحمي أيضاً حرية الوجدان لغير المؤمنين.
    L'État partie devrait veiller à ce que les modifications à la loi sur la conscription des citoyens de la République kirghize, le service militaire et le service de remplacement prévoient l'objection de conscience selon des modalités compatibles avec les articles 18 et 26 du Pacte, étant entendu que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تنص التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بالتجنيد العام لمواطني جمهورية قيرغيزستان لأداء الخدمة العسكرية والبديلة على الحق في الاستنكاف الضميري بشكل يتوافق مع المادتين 18 و26 من العهد، مع مراعاة أن المادة 18 تحمي أيضاً حرية الوجدان لغير المؤمنين.
    Le droit brésilien garantit aussi la liberté d'expression, qui a été reconnue dans d'autres instruments internationaux. UN ويضمن أيضاً حرية التعبير المعترف بها في صكوك دولية أخرى.
    13. La Constitution garantissait aussi la liberté de conscience, de religion, d'opinion, d'expression et d'association. UN 13- ويكفل الدستور أيضاً حرية المعتقد والدين وحرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    La liberté d'expression signifie aussi la liberté de contester les idéologies de la haine par plus de parole, plus d'information et plus de dialogue, et non moins. UN 39 - وأشار إلى أن حرية التعبير تعني أيضاً حرية تحدي أيديولوجيات الكراهية من خلال مزيد من الكلام ومزيد من المعلومات ومزيد من الحوار وليس أقل من ذلك.
    d) Quelle forme devrait revêtir un nouveau système de protection, qui permette aussi la liberté artistique et le partage des savoirs et de la culture? UN (د) وما هو الشكل الذي ينبغي أن يكون عليه نظام حماية جديد يتيح أيضاً حرية الفنون وتبادل المعارف والثقافات؟
    La Constitution garantit aussi la liberté de parole, la liberté d'expression publique, la liberté d'informer le public et de créer des moyens d'information, la liberté d'accès à l'information et la liberté de recevoir et de répandre des informations. UN 27- ويضمن أيضاً حرية الاعتقاد والضمير والفكر والتعبير العلني عن الأفكار، وحرية الكلام؛ والظهور العلني؛ والإعلام وإنشاء وسائط الإعلام؛ والوصول إلى المعلومات دون قيد؛ وحرية الحصول على المعلومات ونشرها.
    Compte tenu de ce qui a été dit, ils sont également libres de choisir une deuxième langue obligatoire à inclure dans leurs programmes. UN وعلى ضوء ما سبق ذكره، تكون لهذه المؤسسات أيضاً حرية اختيار لغة ثانية إجبارية تدرج في المنهج الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more