"أيضا مناقشة" - Translation from Arabic to French

    • également examiné
        
    • également examinée
        
    • aussi examiner
        
    • également examinées
        
    • également étudié
        
    • également débattu de
        
    • une discussion
        
    • également un débat
        
    Le Comité a également examiné des questions actuellement inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشة لموضوعات مدرجة حاليا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    On a également examiné la portée de la protection juridique offerte dans le cadre d'une opération d'acheminement d'aide en cas de catastrophe naturelle. UN وقد تم أيضا مناقشة الحماية القانونية لعمليات تقديم المساعدة الإنسانية في حالة وقوع كارثة طبيعية.
    La violence dans la famille est également examinée à l'article 16 portant sur le mariage et la vie de famille et la loi sur la violence dans la famille de 1995 est présentée de manière détaillée à l'article 2 portant sur les mesures antidiscriminatoires. UN ترد أيضا مناقشة للعنف العائلي تحت المادة ١٦: الزواج والحياة اﻷسرية، وترد أيضا تفاصيل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ في المادة ٢: تدابير مناهضة التمييز. الانتهاك الجنسي
    Il voudra peut-être aussi examiner et recenser d'autres moyens pouvant servir à fournir une assistance à court terme. UN وربما يود الفريق العامل أيضا مناقشة وتحديد الوسائل الأخرى الممكنة للمساعدة القصيرة الأمد.
    Ont été également examinées les dispositions concernant les centres d'identification auxquels se présenteraient ces personnes lorsque leur nombre serait insuffisant, au niveau d'une communauté, pour justifier le déplacement de chefs de tribu. UN وجرت أيضا مناقشة الترتيبات المتعلقة بمراكز تحديد الهوية التي سيتوجه إليها هؤلاء اﻷشخاص عندما يكون عددهم غير كاف محليا ليبرر وزع زعماء قبائل.
    Le problème de la pauvreté et de la violence est également étudié sous toutes ses facettes. UN ويتم أيضا مناقشة قضية الفقر والعنف بجميع أوجهها.
    15. La Réunion a également débattu de la forme à donner à l'instrument et est convenu d'en faire un accord ouvert à la signature et à la ratification par tous les États. UN ١٥ - وجرى أيضا مناقشة شكل الصك واتفق على أن يسمى اتفاقا مرهونا بالتوقيع والتصديق عليه، وأن يكون مفتوحا أمام جميع الدول.
    Pendant la session extraordinaire, il y a également eu une discussion approfondie sur la gestion saine des déchets radioactifs, question qui préoccupe gravement de nombreux pays. UN وخلال الدورة الاستثنائية، كانت هناك أيضا مناقشة عميقة حول اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات المشعة، وهي مسألة تثير قلقا عميقا لدى بلدان عديدة.
    À la demande du CAC, le Comité organisera également un débat initial pour examiner la possibilité d'élaborer des directives communes en matière de médias à l'intention des fonctionnaires des organismes des Nations Unies. UN وبناء على طلب لجنة التنسيق الإدارية، ستنظم لجنة الإعلام المشتركة أيضا مناقشة أولية لموظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن جدوى المبادئ التوجيهية المشتركة لوسائط الإعلام.
    Le Comité a également examiné les conclusions de la neuvième session de la Commission du développement durable et formulé les suggestions suivantes : UN 89 - أجرت اللجنة أيضا مناقشة بشأن نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وقدمت المقترحات التالية:
    14. On a également examiné les meilleures pratiques pour la mise en œuvre des programmes de développement alternatif. UN 14- ودارت أيضا مناقشة حول أفضل الممارسات بشأن تنفيذ برامج التنمية البديلة.
    Les participants ont également examiné de manière approfondie la terminologie utilisée par les gouvernements nationaux de la région, et la reconnaissance ou non de la présence de groupes autochtones. UN وجرت أيضا مناقشة واسعة النطاق في ما يتعلق بالمصطلحات التي تستخدمها الحكومات الوطنية في المنطقة والاعتراف أو غير ذلك بوجود الشعوب الأصلية.
    Il a également examiné la communication no 20/2008. UN وأجرى أيضا مناقشة بشأن البلاغ رقم 20/2008.
    La question de la durabilité en matière d'achats est également examinée avec les fournisseurs potentiels dans le cadre des séminaires intitulés < < Comment faire des affaires avec l'ONU > > . UN وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    46. La question de l'expulsion des étrangers est également examinée dans diverses instances régionales, et les débats en question font apparaître des difficultés juridiques et politiques. UN 46 - وتجري أيضا مناقشة موضوع طرد الأجانب في محافل إقليمية مختلفة، وتشير المناقشات إلى صعوبات قانونية وسياسية.
    La synchronisation du système d'allocation des ressources avec les cycles et indicateurs du plan stratégique pour 2008-2011 est également examinée dans la partie III. La partie IV résume les propositions concernant la mise à jour du système d'allocation des ressources, les résultats de la classification proposée, la répartition révisée des groupes de pays et la part des ressources proposées pour les différents groupes. UN وترد في الفرع ثالثا أيضا مناقشة للمواءمة بين دورات ومؤشرات نظام تخصيص الموارد والخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. ويلخص الفرع رابعا المقترحات المتعلقة باستكمال نظام تخصيص الموارد، ونتائج التصنيف المقترح، والتوزيع المنقح لمجموعات البلدان، والأنصبة المقترحة من الموارد لمختلف المجموعات.
    On pourrait aussi examiner s'il est toujours nécessaire que la Commission du désarmement cherche à négocier des documents adoptés par consensus. UN وبوسع المرء أيضا مناقشة ما إذا كان من الضروري أن تسعى هيئة نزع السلاح دائما للتوصل إلى وثائق بتوافق في الآراء وعن طريق التفاوض.
    Le groupe de travail pourra aussi examiner des questions concernant le contrôle et le trafic illicite de produits pharmaceutiques et l'impact de l'abus de stimulants de type amphétamine sur les communautés. UN ولعل الفريق العامل يود أيضا مناقشة مسائل تخص مراقبة الأدوية الصيدلية والاتجار غير المشروع بها وتأثر المجتمعات بتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    Des mesures concrètes ont été également examinées pour renforcer les interventions efficaces d'éducation sanitaire en vue d'accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et de lutter contre les maladies non contagieuses. UN فقد جرت أيضا مناقشة إجراءات ملموسة للارتقاء بالتدخلات الفعالة لمحو الأمية الصحية بغية الإسراع بإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Ont été également examinées des mesures concrètes visant à intensifier les interventions efficaces d'éducation sanitaire en vue d'accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de lutter contre les maladies non contagieuses. UN فقد جرت أيضا مناقشة إجراءات ملموسة للارتقاء بالتدخلات الفعالة لمحو الأمية الصحية من أجل التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Ils ont également étudié les incidences des particularités culturelles sur la programmation soucieuse des droits des femmes et la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes en tant qu’outil de cette programmation. UN وجرت أيضا مناقشة اﻷثر المترتب على المميزات الثقافية الخاصة بالنسبة للبرمجة المستندة إلى الحقوق لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوصفها أداة للبرمجة المستندة إلى الحقوق.
    Il a également débattu de l'élaboration d'un programme de formation aux GNSS que pourraient utiliser les centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales affiliés à l'ONU. UN وجرت أيضا مناقشة استحداث منهاج دراسي عن هذه النظم يمكن استخدامه في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Dans le cadre des tables rondes portant sur les administrations locales, une discussion s'est tenue sur les femmes dans les administrations locales, au cours de laquelle des femmes politiques et spécialistes ont partagé leurs expériences. UN ومن خلال حلقات النقاش المتعلقة بالحكم المحلي، جرت أيضا مناقشة بشأن دور النساء في الحكومات المحلية، حيث جرى تقاسم التجارب بين النساء السياسيات والخبراء.
    La Commission a tenu également un débat thématique sur la réforme du secteur de la sécurité et sur l'état de droit et la bonne gouvernance le 22 octobre. UN وأجرت لجنة بناء السلام أيضا مناقشة مواضيعية بشأن إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في 22 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more