Il n'a été apporté aucune réponse à la question relative au pourcentage de femmes qui sont propriétaires foncières au Yémen. | UN | ولم يقدم أي جواب عن سؤال حول نسبة النساء اللائي يملكن اﻷراضي. |
N'obtenant aucune réponse, l'agent lui aurait brutalement sectionné l'orteil. | UN | وعندما لم يحصل منه على أي جواب بتر أصبعه بوحشية. |
aucune réponse convaincante n'a été apportée à cette question au cours des dix dernières années écoulées. | UN | ولم يُقدم أي جواب مقنع على هذا السؤال في الأعوام العشرة الماضية. |
N'obtenant aucune réponse, l'agent lui aurait brutalement sectionné l'orteil. | UN | وعندما لم يحصل منه على أي جواب بتر أصبعه بوحشية. |
Le Département a bien remis le dossier aux autorités du pays mais à ce jour celui-ci n'avait pas donné de réponse. | UN | وبناءً على ذلك، أحالت الإدارة هذه القضية؛ إنما لم يرد إلى الآن أي جواب من البلد المساهم بقوات. |
Ces cas, transmis au gouvernement, sont restés sans réponse. | UN | وقد أبلغت الحكومة بهذه الحالات، إلا أنه لم يرد أي جواب منها بعد. |
Il constate que, s'il a reçu suffisamment d'informations de la part du requérant, l'État partie, en dépit de rappels qui lui ont été adressés, ne lui a fourni aucune réponse tant sur la recevabilité que sur le fond de la communication. | UN | وترى أنها في حين تسلمت ما فيه الكفاية من المعلومات من صاحب البلاغ، لم تتلق أي جواب من الدولة الطرف، لا بشأن مقبولية هذا البلاغ ولا بشأن أسسه الموضوعية، وهذا رغم ما أُرسل إليها من إشعارات بالتذكير. |
À la date d'envoi du présent rapport, aucune réponse positive n'est parvenue au Département. | UN | وحتى تاريخ إرسال هذا التقرير، لم يرد أي جواب يفيد بذلك إلى الإدارة. |
aucune réponse n'a été reçue de l'État partie à cet égard. | UN | ولم يرد أي جواب من الدولة الطرف في هذا الصدد. |
aucune réponse ne lui était parvenue au moment de la mise au point définitive du présent rapport; la Rapporteuse spéciale informera la Commission dans son rapport oral des suites qui auraient été données à cette lettre. | UN | ولم تتلق أي جواب قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير وهي ستتابع خطابها وتطلع اللجنة على النتيجة في تقريرها الشفوي. |
Nous ne comptions pas recevoir des réponses aux questions que nous avons posées, et nous n'avons reçu aucune réponse satisfaisante. | UN | وإننا لم نكن نتوقع أجوبة على اﻷسئلة التي طرحناها، ولم نتلق أي جواب مرض. |
Les deux notes du conseil ont été transmises à l'État partie, pour commentaires, mais aucune réponse n'a été reçue. | UN | وأحيلت رسالتا المحامي إلى الدولة الطرف من أجل إبداء ملاحظات بشأنها لكن لم يرد أي جواب. |
À ce jour, aucune réponse n'a été reçue du Tchad. | UN | ولم يَرِد أي جواب من تشاد حتى هذا التاريخ. |
Comme les années précédentes, aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، لم يرد أي جواب حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
À ce jour, aucune réponse n'a été reçue de l'État partie. | UN | وحتى الوقت الحاضر، لم يرد أي جواب من الدولة الطرف. |
Et si même ça ne te donne aucune réponse, ferme tes yeux et pense à tes parents... | Open Subtitles | واذا لم يعطيك قلبك أي جواب أغمض عينيك وفكر بوالديك |
On n'arrête pas d'appeler, mais on n'obtient aucune réponse. | Open Subtitles | لانحن نستمر في الاتصال ولكن لا يمكننا الحصول على أي جواب. |
C'est ainsi par exemple que le Rapporteur spécial note dans son rapport qu'il a présenté une liste de noms au Ministre de la justice et qu'il n'a reçu aucune réponse au cours de son séjour. | UN | ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه أشار في تقريره المؤقت الى أنه قدم الى وزير العدل قائمة أسماء ولكنه لم يتلق أي جواب في أثناء فترة اقامته. |
3. aucune réponse n’avait été reçue au moment de l’établissement du présent rapport. | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب. |
Les demandes d'éclaircissements présentées à cet égard au gouvernement par l'expert, M. Tomuschat, n'ont pas eu de réponse. | UN | ولم تلق طلبات الخبير البروفيسور توموشات الموجهة الى الحكومة في هذا الشأن أي جواب. |
Durant la période à l'examen, deux demandes de visa sont demeurées sans réponse, et dans un autre cas, le visa a été délivré tardivement. | UN | فأثناء الفترة المشمولة بإعداد التقرير، لم يرد أي جواب على طلبين لمنح التأشيرة، وفي حالة أخرى منحت التأشيرة في وقت متأخر. |