transmission des rapports des États parties contenant une demande ou indiquant un besoin de conseils ou d'assistance techniques | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجـة إلى هـذه المشورة أو المساعدة |
transmission des rapports des États parties contenant une demande ou indiquant un besoin de conseils ou d'assistance techniques | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجة إلى هذه المشورة أو المساعدة |
transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
8. Décide de transmettre les rapports de la commission d'enquête et de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'Assemblée générale; | UN | 8- يقرر إحالة تقارير لجنة التحقيق ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة؛ |
8. Décide de transmettre les rapports de la commission d'enquête et de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'Assemblée générale; | UN | 8- يقرر إحالة تقارير لجنة التحقيق ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة؛ |
Pour répondre aux objectifs du système il sera toutefois essentiel de veiller à ce que les rapports d'évaluation soient régulièrement communiqués au siège, afin de les introduire dans le système. | UN | على أن تلبية حاجات هذا النظام تقتضي أساسا التأكد من إحالة تقارير التقييم بصفة دورية الى المقر ﻹدخالها في هذا النظام. |
Le Bureau du Représentant spécial continuera de communiquer les rapports annuels de suivi aux organisations régionales de façon qu'elles les examinent et prennent les mesures voulues en fonction de leur mandat et des pays relevant de leur juridiction. | UN | وسيواصل مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات. |
transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
transmission des rapports des États parties contenant une demande ou indiquant un besoin de conseils ou d'assistance techniques | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجة إلى هذه المشورة أو المساعدة |
transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تُظهر حاجة بشأن المشورة أو المساعدة التقنية |
transmission des rapports des États parties contenant une demande ou indiquant un besoin de conseils ou d'assistance techniques | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجة إلى هذه المشورة أو المساعدة |
Il fallait améliorer le mode de transmission des rapports d'évaluation approfondie et des recommandations pertinentes du Comité aux organes intergouvernementaux spécialisés. | UN | وينبغي أيضا تحسين طريقة إحالة تقارير التقييم المتعمق إلى الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة إلى جانب توصيات اللجنة في هذا الشأن. |
78. transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique 23 | UN | 78- إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تُظهر حاجة بشأن المشورة أو المساعدة |
45. transmission des rapports des États parties contenant une demande ou indiquant | UN | 45- إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى |
74. transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique 187 | UN | 74- إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول علـى المشورة أو |
74. transmission des rapports des États parties qui contiennent une demande | UN | 74- إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول علـى المشورة أو |
4. Prie le Secrétariat de transmettre les rapports du Comité aux organismes des Nations Unies dont les activités intéressent la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris les institutions financières internationales; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمانة إحالة تقارير اللجنة الى هيئات اﻷمم المتحدة التي تتصل أنشطتها بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، ومنها المؤسسات المالية الدولية؛ |
La Commission d'enquête a assumé la mandat que lui avait confié les États membres du Conseil des droits de l'homme, en gardant à l'esprit la décision du Conseil de transmettre les rapports de la Commission d'enquête à tous les organes compétents des Nations Unies et au Secrétaire général pour suite à donner. | UN | ونفذت اللجنة الولاية التي أسندتها إليها الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، واضعة في اعتبارها قرار المجلس إحالة تقارير اللجنة إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
La Commission d'enquête a assumé la mandat que lui avait confié les États membres du Conseil des droits de l'homme, en gardant à l'esprit la décision du Conseil de transmettre les rapports de la Commission d'enquête à tous les organes compétents des Nations Unies et au Secrétaire général pour suite à donner. | UN | ونفذت اللجنة الولاية التي أسندتها إليها الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، واضعة في اعتبارها قرار المجلس إحالة تقارير اللجنة إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
8. Rappelle la déclaration faite par le Président de la commission d'enquête le 16 septembre, selon laquelle les autorités syriennes demeurent responsables de la majorité des victimes civiles, tuant et mutilant des dizaines de civils tous les jours, et décide de transmettre les rapports de la commission d'enquête au Conseil de sécurité; | UN | ٨ - تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس لجنة التحقيق في 16 أيلول/سبتمبر، ومفاده أن السلطات السورية تبقى مسؤولة عن غالبية الإصابات في صفوف المدنيين، بقتلها وتشويها لأعداد كبيرة من المدنيين يوميا، وتقرر إحالة تقارير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن؛ |
Elle pense aussi que les rapports du Bureau doivent continuer d'être communiqués à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي مواصلة إحالة تقارير المكتب إلى الجمعية العامة. |
Le Représentant spécial continuera de communiquer les rapports annuels de suivi aux organisations régionales de façon qu'elles les examinent et prennent les mesures voulues en fonction de leur mandat et des pays relevant de leur juridiction. | UN | وسيواصل مكتب الممثل الخاص إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات. |