"إدماج الجنود المسرحين" - Translation from Arabic to French

    • réinsertion des soldats démobilisés
        
    • réintégration des soldats démobilisés
        
    • réinsertion de soldats démobilisés
        
    • réinsertion sociale des soldats démobilisés
        
    La réinsertion des soldats démobilisés commence dès la démobilisation proprement dite. UN وإعادة إدماج الجنود المسرحين تبدأ بعملية التسريح الفعلية.
    Enfin, un fonds provincial pour la réinsertion des soldats démobilisés est en cours de création. UN وأخيرا، يجري اﻹعداد ﻹنشاء صندوق محلي ﻹعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Les tâches dont l'Angola doit s'acquitter dans ce processus comportent la réinsertion des soldats démobilisés et de leur famille et la reconstruction nationale. UN وتشمل التحديات التي تواجه أنغولا في هذه العملية إعادة إدماج الجنود المسرحين وأسرهم وتعمير البلد.
    Toutefois, plusieurs de ces programmes continuent à pâtir de contraintes dues au manque de ressources nécessaires à la réintégration des soldats démobilisés. UN إلا أن العديد من البرامج لا تزال تواجه عوائق بسبب نقص الموارد اللازمة لإعادة إدماج الجنود المسرحين.
    De plus, l'assistance humanitaire devrait être limitée à la réintégration des soldats démobilisés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تركز المساعدة اﻹنسانية فقط على إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    37. Le processus de paix se heurtera aux problèmes habituels de réinsertion de soldats démobilisés dans une société à faible activité économique. UN ٣٧ - ولسوف تواجه عملية السلم في ليبريا المشاكل التي تكتنف عادة إعادة إدماج الجنود المسرحين في مجتمع لا يوجد به نشاط اقتصادي يذكر.
    B. réinsertion sociale des soldats démobilisés UN باء - إعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la réinsertion des soldats démobilisés en Angola UN الصندوق الاستئماني لدعم إعادة إدماج الجنود المسرحين في أنغولا
    La réinsertion des soldats démobilisés dans la vie civile reste difficile. UN ولا يزال من الصعب تنفيذ عملية إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية.
    40. En 1992, 4 millions de deutsche marks au titre de l'aide d'urgence ont été affectés à la coopération technique pour la mise en place de passerelles métalliques et 1,3 million de deutsche marks à la réinsertion des soldats démobilisés. UN ٤٠ - وفي عام ١٩٩٢، خصص مبلغ ٤ ملايين مارك ألماني في شكل معونة غوثية في اطار التعاون التقني ﻷغراض الجسور المعدنية المساعدة ومبلغ ١,٣ مليون مارك ألماني للتدابير الرامية الى إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Toutefois, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire a établi diverses propositions en vue de la réinsertion des soldats démobilisés dans la société civile, lesquelles pourraient être mises en oeuvre après avoir été examinées et approuvées par la Commission de réinsertion. UN بيد أن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية وضع مجموعة من المقترحات لاعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع المدني، ويمكن تنفيذها حالما تقوم لجنة اعادة الادماج باستعراضها والموافقة عليها.
    L'exécution des divers programmes de réinsertion des soldats démobilisés pourra s'accélérer lorsque toutes les troupes du Gouvernement et de la RENAMO auront été rendues à la vie civile. UN وبإتمام عملية تسريح الجنود التابعين للحكومة والتابعين لحركة رينامو، سيمكن السير بمزيد من السرعة في تنفيذ البرامج المختلفة ﻹعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Au nombre des exemples d'activités humanitaires qui pourraient empêcher ou réduire l'ampleur des souffrances, on peut citer la fourniture d'une assistance qui réussirait à empêcher les mouvements massifs de population ou celle d'un appui qui faciliterait la réinsertion des soldats démobilisés. UN وتشمل أمثلة اﻷنشطة اﻹنسانية التي قد تمنع المعاناة أو تخفض من حدتها توفير المساعدة التي قد تستبق التحركات السكانية الجماعية أو الدعم الذي ييسر إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    28. Le PNUD continue à appliquer le plan d'urgence visant à créer des services de conseils et d'orientation dans le cadre d'un projet à impact rapide pour la réintégration des soldats démobilisés. UN ٢٨ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ خطة الطوارئ من أجل الاعداد العملي لخدمات إسداء المشورة واﻹحالة المرتبطة بصندوق للمشاريع ذات التأثير السريع من أجل إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Il convient en l'occurrence de garder à l'esprit que le reflux des rapatriés se poursuivra après décembre 1994, comme le feront du reste aussi certains programmes humanitaires, tels que le déminage et la réintégration des soldats démobilisés. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار، في هذا الصدد، أن تدفق العائدين سيستمر إلى ما بعد كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، شأنه شأن برامج انسانية أخرى مثل إزالة اﻷلغام وإعادة إدماج الجنود المسرحين.
    La deuxième partie sera axée sur les besoins à plus long terme concernant la réinsertion et la réintégration des soldats démobilisés, des personnes déplacées à l'intérieur de leurs pays et des réfugiés; les questions relatives à la gestion des affaires publiques — élections, système judiciaire, formation des forces de police et renforcement des institutions —; et la reconstruction et le développement à long terme. UN ويركز الجزء الثاني على الاحتياجات على مدى أطول إلى إعادة تأهيل وإعادة إدماج الجنود المسرحين والمشردين داخليا واللاجئين؛ وعلى قضايا الحكم ذات الصلة بالانتخابات ونظم القضاء، وتدريب الشرطة، وبناء المؤسسات؛ وعلى إعادة البناء والتنمية في اﻷجل اﻷطول.
    46. Le Fonds fiduciaire du PNUD a également appuyé le programme d’aide à la réintégration des soldats démobilisés, réalisé par 14 antennes régionales, avec des travailleurs sociaux, des coordonnateurs des services de conseil et d’orientation et des projets d’action rapide. UN ٤٦ - ويعزز الصندوق الاستئماني البرنامج المعني بدعم إدماج الجنود المسرحين. ويشارك في هذا البرنامج ١٤ مكتبا موزعا في المقاطعات، ويعمل فيه ناشطون اجتماعيون، ويضم مرافق لﻹرشاد وخدمات لﻹحالة ومنسقين ومشاريع لﻷثر السريع.
    Les membres du Conseil de sécurité se rappelleront qu'au paragraphe 5 de la résolution 1271 (S/RES/1271), le Conseil avait accueilli favorablement la proposition du Secrétaire général de convoquer à New York une réunion pour solliciter des fonds nécessaires à la restructuration des FACA et à la réintégration des soldats démobilisés. UN 23 - يذكر أعضاء مجلس الأمن أن المجلس قد رحب في الفقرة 5 من القرار 1271 (1999) بافتراض بأن يعقد في نيويورك اجتماع لالتماس الأموال اللازمة لتنفيذ عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وإعادة إدماج الجنود المسرحين.
    31. La réalisation du Programme de réinsertion sociale des soldats démobilisés est gravement compromise par la situation politique et l'insécurité qui règnent dans le pays, et les services périphériques ruraux ont été limités dans toutes les provinces. UN ٣١ - تؤثر الحالة السياسية واﻷمنية في البلد بشدة على تنفيذ برنامج إعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع، وتواجه خدماته للتوعية في اﻷرياف قيودا في جميع المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more