"إلى الإجابة على الأسئلة" - Translation from Arabic to French

    • à répondre aux questions
        
    • a répondu aux questions des
        
    Il invite la délégation algérienne à répondre aux questions nos 1 à 15 de la liste des points à traiter. UN ودعا الوفد الجزائري إلى الإجابة على الأسئلة من 1 إلى 15 الواردة في قائمة القضايا المعروضة على البحث.
    Le Président invite les membres de la délégation du Mexique à répondre aux questions orales posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2 - الرئيس: دعا أعضاء وفد المكسيك إلى الإجابة على الأسئلة الشفوية المطروحة من أعضاء اللجنة في اجتماعات سابقة.
    2. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions posées en séance par les membres du Comité. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الجلسة.
    24. Le PRÉSIDENT invite la délégation vietnamienne à répondre aux questions qui viennent d'être posées. UN 24- الرئيس دعا الوفد الفييتنامي إلى الإجابة على الأسئلة التي طُرحت للتو.
    La pression au sujet de sa fille a été maintenue et les interrogatoires se sont poursuivis; face à cette situation, l'auteur a répondu aux questions des agents dans le sens souhaité par eux. UN واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه.
    49. La PrÉsidente invite la délégation à répondre aux questions 17 et suivantes de la liste des questions. UN 49- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 17 وما يليها من أسئلة التي ترد في قائمة القضايا.
    9. La PRÉSIDENTE invite la délégation de la Bosnie-Herzégovine à répondre aux questions qui ont été posées oralement par les membres du Comité. UN 9- الرئيسة دعت وفد البوسنة والهرسك إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها عليه شفوياً أعضاء اللجنة.
    30. La PRÉSIDENTE invite la délégation thaïlandaise à répondre aux questions qui ont été posées. UN 30- الرئيسة: دعت الوفد التايلندي إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحت.
    2. La PRÉSIDENTE invite la délégation de la République de Corée à répondre aux questions qui ont été posées oralement par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيسة دعت أعضاء وفد جمهورية كوريا إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها عليه شفوياً أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    Le Président invite la délégation du Chili à répondre aux questions des membres du Comité. UN 48 - الرئيس: دعا وفد شيلي إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    50. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions 16 à 27 de la liste des points à traiter. UN 50- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 16 إلى 27 الواردة في قائمة القضايا.
    Le Président invite la délégation néo-zélandaise à répondre aux questions 17 à 27 de la liste (CCPR/C/ NZL/Q/5). UN 31 - الرئيس: دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 17 إلى 27 المدرجة على قائمة المسائل (CCPR/C/NZL/Q/5).
    30. La PRÉSIDENTE invite les membres de la délégation canadienne à répondre aux questions nos 16 à 25 de la liste de points (CCPR/C/85/L/CAN). UN 30- الرئيسة: دعت أعضاء الوفد الكندي إلى الإجابة على الأسئلة أرقام 16 على 25 من قائمة الأسئلة (CCPR/C/85/L/CAN).
    5. La PRÉSIDENTE invite la délégation à répondre aux questions nos 1 à 16 de la liste des points à traiter en résumant ses réponses écrites, le Comité n'ayant pas pu en prendre connaissance car elles ont été communiquées en langue russe uniquement. UN 5- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة من 1 إلى 16 والواردة في قائمة المسائل وذلك بتلخيص ردودها الخطية التي لم يكن بمقدور اللجنة الاطلاع عليها نظراً لتقديمها باللغة الروسية فقط.
    2. Le PRÉSIDENT invite les membres de la délégation de la Géorgie à répondre aux questions soulevées lors de la précédente séance (CCPR/C/SR.2484). UN 2- الرئيس دعا أعضاء وفد جورجيا إلى الإجابة على الأسئلة التي وُجِّهت أثناء الجلسة السابقة (CCPR/C/SR.2484).
    21. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions 13 à 24 de la liste de questions (CCPR/C/AUT/Q/4). UN 21- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 13 إلى 24 الواردة في قائمة القضايا (CCPR/C/AUT/Q/4).
    2. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions posées par les membres du Comité lors de la séance précédente (CCPR/C/SR.2494). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الجلسة السابقة (CCPR/C/SR.2494).
    6. La PRÉSIDENTE invite les membres de la délégation tadjike à répondre aux questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/84/L/TJK), en commençant par les questions nos 1 à 18. UN 6- الرئيسة تدعو أعضاء الوفد الطاجيكي إلى الإجابة على الأسئلة المدرجة في قائمة المسائل التي سيتم تناولها (CCPR/C/84/L/TJK) ابتداءً بالأسئلة من رقم 1 إلى رقم 18.
    7. La PRÉSIDENTE remercie la délégation syrienne de sa présentation et l'invite à répondre aux questions nos 1 à 18 de la liste des points à traiter (CCPR/C/84/L/SYR). UN 7- الرئيسة تشكر وفد الجمهورية العربية السورية وتدعوه إلى الإجابة على الأسئلة من رقم 1 إلى رقم 18 الواردة في قائمة المسائل (CCPR/C/84/L/SYR).
    16. La PRÉSIDENTE remercie la délégation belge pour sa présentation et l'invite à répondre aux questions de la liste des points à traiter (CCPR/C/64/Q/BEL/1). UN 16- الرئيسة شكرت وفد بلجيكا على العرض الذي قدمه ودعته إلى الإجابة على الأسئلة المطروحة في إطار قائمة البنود التي ينبغي تناولها (CCPR/C/64/Q/BEL/1).
    La pression au sujet de sa fille a été maintenue et les interrogatoires se sont poursuivis; face à cette situation, l'auteur a répondu aux questions des agents dans le sens souhaité par eux. UN واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more