"إلى البروتوكول في" - Translation from Arabic to French

    • au Protocole le
        
    • au Protocole dans
        
    • au Protocole du
        
    • au Protocole en
        
    La Lituanie a adhéré au Protocole le 26 septembre 2012. UN وانضمت ليتوانيا إلى البروتوكول في 26 أيلول/سبتمبر 2012.
    Adhésion au Protocole le 20 janvier 2012. UN الانضمام إلى البروتوكول في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    Chypre a adhéré au Protocole le 18 mars 1996 UN انضمت قبرص إلى البروتوكول في 18 آذار/مارس 1996
    D'autres États comptent adhérer au Protocole dans les mois à venir, ce qui montre que les efforts accomplis pour renforcer l'universalité de cet instrument ont porté leurs fruits. UN وأضاف أنه من المتوقع أن ينضم مزيد من الدول إلى البروتوكول في الأشهر القادمة، ما يدل على أن الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية الصك تكللت بالنجاح.
    Depuis la treizième Conférence annuelle, le Monténégro est l'État ayant le plus récemment adhéré au Protocole le 30 décembre 2011. UN ومنذ المؤتمر السنوي الثالث عشر والجبل الأسود آخر دولة تنضم إلى البروتوكول في 30 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    f La Tchécoslovaquie participait à la Convention du fait de son adhésion au Protocole, le 5 mars 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    a L'ex-République démocratique allemande a adhéré au Protocole le 31 août 1989. UN (أ) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى البروتوكول في 31 آب/ أغسطس 1989.
    b Succession: l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. UN (ب) خلافة: انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    f La Tchécoslovaquie participait à la Convention et au Protocole du fait de son adhésion au Protocole, le 5 mars 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    a L'ex-République démocratique allemande a adhéré au Protocole le 31 août 1989. UN (أ) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى البروتوكول في 31 آب/ أغسطس 1989.
    b Succession: l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. UN (ب) خلافة: انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    Il est quelque peu préoccupant qu'aucun autre État, que l'Irlande, qui a adhéré au Protocole le 9 février 2011, n'ait ratifié le Protocole ni y ait adhéré depuis février 2009. UN 9 - ومما يدعو إلى القلق بعض الشيء عدم وجود حالات جديدة أخرى للتصديق على البروتوكول أو للانضمام إليه منذ شباط/فبراير 2009، باستثناء أيرلندا التي انضمت إلى البروتوكول في 9 شباط/فبراير 2011.
    f La Tchécoslovaquie participait à la Convention du fait de son adhésion au Protocole, le 5 mars 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990.
    a L'ex-République démocratique allemande a adhéré au Protocole le 31 août 1989. UN (أ) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى البروتوكول في 31 آب/ أغسطس 1989.
    b Succession: l'ex-Tchécoslovaquie a adhéré au Protocole le 5 mars 1990. UN (ب) خلافة: انضمت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    b La Tchécoslovaquie participait à la Convention du fait de son adhésion au Protocole, le 5 mars 1990. UN (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    D'autres États comptent adhérer au Protocole dans les mois à venir, ce qui montre que les efforts accomplis pour renforcer l'universalité de cet instrument ont porté leurs fruits. UN وأضاف أنه من المتوقع أن ينضم مزيد من الدول إلى البروتوكول في الأشهر القادمة، ما يدل على أن الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية الصك تكللت بالنجاح.
    J'espère que d'autres États adhéreront au Protocole dans un avenir prévisible pour que cet instrument soit en conformité avec la mise en œuvre du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, adoptés par la troisième Convention d'examen, en novembre 2006. UN وآمل أن ينضم المزيد من الدول إلى البروتوكول في المستقبل القريب، وهو ما يتسق أيضا مع تنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Tout en nous félicitant de l'annonce faite par la Chine, lors du sommet ANASE-Chine, en novembre 2002, de sa volonté d'adhérer au Protocole, nous renouvelons notre appel au États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils adhèrent au Protocole dans les plus brefs délais. UN وإذ نرحب بإعلان الصين، في مؤتمر قمة آسيان والصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 استعدادها للانضمام إلى البروتوكول، نود أن نكرر نداءنا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بانضمامها إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    Nous nous engageons à poursuivre le dialogue avec les États dotés d'armes nucléaires et les invitons à adhérer sans délai au Protocole du Traité. UN وســوف نواصــل الانخراط فــي العمل مـع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتشجيعها على الانضمام إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, le fait que 13 nouveaux États soient devenus parties au Protocole en 2008 est très encourageant. UN وفي هذا الصدد، يعد انضمام 13 دولة جديدة إلى البروتوكول في عام 2008 أمراً مشجعاً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more