| La référence à l'Observation générale n° 25 devrait faire l'objet d'une note de bas de page afin de ne pas casser le rythme du paragraphe. | UN | وينبغي أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في حاشية، لتجنب عرقلة انسياب النص. |
| La référence à l'Observation générale n° 25 pourrait être déplacée de manière à figurer dans un paragraphe distinct. | UN | ويمكن نقل الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 إلى فقرة منفصلة. |
| La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au Groupe des Amis de la présidence pour lui permettre d'achever sa tâche. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس. |
| Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل. |
| Il a souligné que les directives volontaires devaient être fondées sur l'Observation générale no 12. | UN | كما ركز السيد إيدي على أن المبادئ التوجيهية الطوعية يجب أن تستند إلى التعليق العام رقم 12. |
| 36. Si on l'invite à faire des observations, le Gouvernement du Bélarus proposera plusieurs amendements au projet. | UN | 36 - وإذا دعيت حكومته إلى التعليق فسوف تقترح عدداً من التعديلات على مشاريع المواد. |
| La référence aux mesures et régimes du Conseil de sécurité des Nations Unies serait transférée du paragraphe 9 au commentaire sur l'article 3. | UN | وقالت إن الإشارة إلى تدابير مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ستنقل من الفقرة 9 إلى التعليق على المادة 3. |
| Divers avis ont été exprimés quant à savoir s'il convenait d'ajouter ce texte comme recommandation ou de le verser dans le commentaire. | UN | وأُبديت عدّة آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج النص كتوصية أم ضمّه إلى التعليق. |
| Elle n'a pas d'objection au maintien de la référence à l'Observation générale numéro 25 dans le corps du paragraphe 14. | UN | وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14. |
| La référence à l'Observation générale numéro 27, dans la dernière phrase, devrait être conservée. | UN | وينبغي الإبقاء في الجملة الأخيرة على الإشارة إلى التعليق العام رقم 27. |
| La citation pourrait être conservée dans le paragraphe et la référence à l'Observation générale pourrait figurer dans une note de bas de page. | UN | ويمكن الاحتفاظ بالاقتباس في الفقرة ويمكن وضع الإشارة إلى التعليق العام في حاشية. |
| Le tout devrait être suivi de la dernière phrase, qui est une citation tirée de l'Observation générale numéro 27, la référence à l'Observation générale numéro 27 devenant une note de bas de page. | UN | وينبغي أن ترد بعد ذلك الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27، مع إيراد الإشارة إلى التعليق العام رقم 27 في حاشية. |
| La Commission est invitée à formuler des observations sur les travaux en cours s'agissant des statistiques ventilées par sexe, en vue de recenser des domaines prioritaires futurs. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يجري من أعمال بشأن الإحصاءات الجنسانية بهدف تحديد مجالات الأولوية في المستقبل. |
| La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au groupe pour lui permettre d'achever sa tâche. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وتقديم التوجيهات من أجل إنجاز مهام الفريق. |
| À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| En outre il n'est pas souhaitable de s'appuyer sur l'Observation générale no 24, qui a été rédigée dans des circonstances inhabituelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من غير المستحب الاستناد إلى التعليق العام رقم 24، الذي صيغ في ظروف غير عادية. |
| Les directives devraient être basées sur l'Observation générale No 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sans affaiblir cette dernière. | UN | وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أن تقلل من أهميته. |
| La délégation a invité aussi bien le FNUAP que le PNUD à faire des observations sur la manière dont l'élaboration de propositions conjointes pourrait faciliter les débats sur ces questions au sein du Conseil. | UN | ودعا الوفد كلا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعليق على كيفية تعزيز المناقشات المثمرة في المجلس بشأن هذه المسائل من خلال تقديم اقتراحات مشتركة. |
| La délégation a invité aussi bien le FNUAP que le PNUD à faire des observations sur la manière dont l'élaboration de propositions conjointes pourrait faciliter les débats sur ces questions au sein du Conseil. | UN | ودعا الوفد كلا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعليق على كيفية تعزيز المناقشات المثمرة في المجلس بشأن هذه المسائل من خلال تقديم اقتراحات مشتركة. |
| vi) Il faudrait examiner la question plus en détail en se référant au commentaire correspondant du Guide; | UN | `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق |
| Il a été proposé que quelques exemples des types de contrats envisagés soient ajoutés dans le commentaire. | UN | ورئي أنه يمكن أن تضاف إلى التعليق أمثلة لأنواع العقود موضع البحث. |
| À cette fin, il préconise de faire référence à son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation (CRC/GC/2001/1). | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تشجع اللجنة الإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1). |
| Il a invité le Groupe de travail à formuler des commentaires sur les domaines qui devaient être prioritaires. | UN | ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة. |
| Dans certains cas, les titulaires de mandat avaient été expressément invités à donner leur avis sur des projets et autres documents établis par les équipes de pays. | UN | وفي بعض الحالات. دُعي المكلفون بولايات، بوجه خاص، إلى التعليق على مشاريع ووثائق أخرى من إعداد الأفرقة القطرية. |
| Il n'en demeure pas moins que jamais le conseil de l'auteur n'a été expressément invité à faire des commentaires quant au fond. | UN | ومع هذا فمحامي الطالب لم يُدع صراحة إلى التعليق على موضوع القضية. |
| La Commission est invitée à formuler ses observations sur le rapport final du groupe et les recommandations qu'il contient. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير النهائي للفريق والتوصيات المقدمة فيه. |
| Comme à l'accoutumée, les ONG féminines danoises ont été invitées à présenter des observations sur le rapport. | UN | وكالمعتاد، دعيت المنظمات النسائية غير الحكومية في الدانمرك إلى التعليق على التقرير. |
| 115. La Rapporteuse spéciale a invité les participants à faire part de leurs observations sur ce document. | UN | ٥١١- ودعت المقررة الخاصة المشتركين إلى التعليق على تقريرها المرحلي. |