"إلى لجنة التفاوض" - Translation from Arabic to French

    • au Comité de négociation
        
    • du Comité de négociation
        
    • le Comité de négociation
        
    Le secrétariat a l'honneur de présenter au Comité de négociation intergouvernemental, en annexe à la présente note, le rapport sur les travaux de cette session. UN وتتشرف الأمانة بأن تقدم في مرفق هذه المذكرة، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقرير هذه الدورة.
    Recommandation adressée au Comité de négociation intergouvernemental concernant le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle UN توصية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص
    Dans la mesure jugée nécessaire pour l'application de la présente décision, ces renseignements peuvent être communiqués au Comité de négociation intergouvernemental, à son Bureau à ses organes subsidiaires, selon qu'il convient; UN وبقدر ما يكون ذلك لازماً لتنفيذ هذا المقرر، يجوز أن تزود هذه المعلومات إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومكتبها وهيئاتها الفرعية حسبما يكون مناسباً؛
    3. Prie en outre le secrétariat de présenter un rapport au Comité de négociation intergouvernemental, pour examen à sa septième session. UN 3 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم التقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإخضاعه لمزيد من الدراسة في دورتها السابعة.
    Prie en outre le secrétariat de soumettre ce rapport au Comité de négociation intergouvernemental pour qu'il puisse l'examiner à sa septième session. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لبحثه في دورتها السابعة.
    3. Prie le secrétariat de faire rapport au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session sur les progrès accomplis dans l'exécution des études de cas; UN 3 - تطلب إلى الأمانة إعداد تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ دراسات الحالة؛
    Demande au secrétariat de soumettre un rapport sur les éléments qui pourraient rentrer dans ces directives au Comité de négociation intergouvernemental en vue d'un examen plus poussé à sa septième session. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن عناصر محتملة لهذه التوجيهات حتى تخضعه اللجنة لمزيد من البحث في دورتها السابعة.
    Prie le secrétariat de préparer et de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session : UN 2 - تطلب من الأمانة أن تعد وتقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة ما يلي:
    Le Comité a approuvé le document de travail, tel qu'il avait été modifié oralement, pour transmission au Comité de négociation à sa dixième session, étant entendu que ce document serait mis à jour à la lumière des enseignements tirés de son application. UN وأقرت اللجنة ورقة العمل بصيغتها المعدلة شفوياً وذلك لإحالتها إلى لجنة التفاوض في دورتها العاشرة على أساس أن الورقة ستستكمل في ضوء التجارب الفعلية لاستخدامها.
    Les résultats de cette enquête ont été présentés au Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, dans le document UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. UN وقد تم تقديم نتائج هذا الإستبيان إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة، بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1.
    Les résultats de cette enquête ont été présentés au Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, dans le document UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. UN وقد تم تقديم نتائج هذا الاستبيان إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة، بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1.
    4. Demande au Comité de négociation intergouvernemental et au secrétariat provisoire de coopérer avec le secrétariat et les organes de la Convention de Bâle, s'agissant des questions liées à la gestion des déchets de mercure; UN يطلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية والأمانة المؤقتة التعاون مع أمانة اتفاقية بازل وأجهزتها بشأن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق؛
    De plus, les participants ont également prié le Directeur exécutif de faire rapport au Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure faisant état des progrès du pProcessus consultatif. UN 13 - إضافةً إلى ذلك، طلب المشاركون أيضاً إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن تقدم العملية التشاورية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    Avec le concours du secrétariat, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport à leur sujet au Comité de négociation intergouvernemental à 15 heures au plus tard. UN 8 - ويقوم المكتب بمساعدة من الأمانة بفحص وثائق تفويض الممثلين ووضع تقرير عن ذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في موعد غايته الثالثة بعد الظهر.
    24. Le Président a rappelé au Comité la démarche suivie pour l'examen du chrysotile et indiqué que le Comité avait décidé, à sa troisième session, que ce produit répondait aux critères de l'Annexe II tandis que la proposition tendant à son inscription avait été adressée au Comité de négociation intergouvernemental aux fins d'examen à sa neuvième session. UN ذكَّر الرئيس اللجنة بالعملية المتبعة في بحث الكريسوتيل وبأن اللجنة قد وافقت في دورتها الثالثة على أن الكريسوتيل تفي بمعايير المرفق الثاني، وقُدِّمَ مقترح لإدراج إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لبحثه في دورتها التاسعة.
    53. Le Comité a décidé de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental, aux fins d'examen, le projet de document d'orientation des décisions, la recommandation tendant à soumettre le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle à la procédure PIC provisoire, les justifications du Comité ainsi que le tableau résumant les observations sur la proposition interne. UN قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرارات والتوصية بإدراج رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة والموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها.
    56. Le Comité a décidé de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental, aux fins d'examen, le projet de document d'orientation des décisions, la recommandation tendant à soumettre le parathion à la procédure PIC provisoire, les justifications du Comité ainsi que le tableau résumant les observations sur la proposition interne. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرار، والتوصية بإدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة الموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها.
    Transmet, conformément au paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, la présente recommandation, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions relatif au parathion, au Comité de négociation intergouvernemental, pour qu'il prenne une décision au sujet de l'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause au parathion. UN مبيد آفات تحيل، تمشياً مع الفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية، هذه التوصية، جنباً إلى جنب مع مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن الباراثيون، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية للبت بشأن إدراج مادة الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Transmet, conformément à l'article 7, paragraphe 2, de la Convention, cette recommandation, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions relatif au parathion, au Comité de négociation intergouvernemental pour qu'il prenne une décision au sujet de la soumission du parathion à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et de l'adoption du projet de document d'orientation des décisions. UN مبيد آفات تحيل تمشياً مع الفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية، هذه التوصية، جنباً إلى جنب مع مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن الباراثيون، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية للبت بشأن إدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرار بشأنها.
    Informations à préparer par le secrétariat pour la deuxième session du Comité de négociation intergouvernemental et après UN المعلومات التي يتعين أن تقدمها الأمانة إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثانية وما بعدها
    Le groupe de travail souhaitera peut-être proposer que le secrétariat tienne le Comité de négociation intergouvernemental informé de l'état d'avancement des négociations sur les changements climatiques. UN 13 - وقد يرغب الفريق العامل أن يقترح ضرورة قيام الأمانة بتوفير معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز بشأن مفاوضات تغير المناخ وذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more