Elle a donc un rôle clef à jouer dans l'édification ou l'échec d'une société ou pour définir ses points forts et ses faiblesses. | UN | ولذلك إن لها دورا أساسيا في صنع أو هدم مجتمع وفي تشكيل قوته أو ضعفه. |
Elle a affirmé avoir droit à une indemnisation élevée pour couvrir l'ensemble des préjudices pécuniaires et non pécuniaires subis. | UN | وذكرت صاحبة البلاغ إن لها الحق في الحصول على مبلغ كبير لتغطية جميع الأضرار النقدية وغير النقدية التي لحقت بها. |
L'auteur fait valoir qu'Elle a droit à un montant élevé qui couvre tous les préjudices pécuniaires et non pécuniaires qu'Elle a subis. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن لها الحق في الحصول على مبلغ كبير لتغطية جميع الأضرار النقدية وغير النقدية التي لحقت بها. |
Elle a un petit air, et en se rapprochant bien, Elle a aussi une petite odeur. | Open Subtitles | إن لها نظرة و لكن عندما تقترب. تملك أيضا رائحة. |
Les représentants de la Mission ont répondu qu'Elle a le droit de résilier un contrat moyennant un préavis de 30 jours. | UN | وردّا على ذلك، قال ممثلو البعثة إن لها الحق العام في إنهاء العقود بناء على إخطار مدته 30 يوما. |
L'Europe dit à l'Afrique qu'Elle a sa place parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et dans le G-8 élargi. | UN | وتقول أوروبا لأفريقيا إن لها مكانها بين أعضاء مجلس الأمن الدائمين وفي مجموعة الثمانية الموسعة. |
Elle a un certificat de naissance, une photo et Elle a mes yeux. | Open Subtitles | جلانيس .. إنها تملك شهادة ميلاد إنها تملك صورتى القديمة .. و إن لها نفس عيناى |
Viens voir ! Elle a le moteur de recherche à reconnaissance vocale. | Open Subtitles | تعال وانظر إن لها تفعيل صوتي للبحث في المحيط |
L'autre jour, Elle a dit que son portable avait été volé, pas vrai? | Open Subtitles | واليوم الآخر قالت إن لها المحمول سرقت، أليس كذلك؟ |
Elle a 7 enfants et pas d'assurance. | Open Subtitles | لقد احترق ، إن لها سبعة أطفال وليس هناك تأمين لها |
Je suis conscient du fait que l'Organisation des Nations Unies n'a pas seulement un rôle de soldat de la paix; Elle a également un rôle à jouer dans la vie quotidienne de nombreux peuples souffrant de la faim, de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme et du sous-développement. | UN | وأدرك أن اﻷمم المتحدة ليست مجرد جندي لحفظ السلم، بل إن لها أيضا دورا تؤديه في الحياة اليومية ﻷناس كثيرين يعانون الجوع والفقر والمرض واﻷمية والتخلف. |
Elle a «autorité sur le territoire et le peuple du Kosovo», notamment sur «les pouvoirs législatifs et exécutifs, y compris l'administration du système judiciaire». | UN | إن لها سلطة على اﻹقليــم، وعلى شــعب كوســوفو، وعــلى السلطات التشريعية والتنفيذية لكوسوفو، بما في ذلك إدارة النظام القضائي. |
Elle a un rôle important à jouer dans la lutte contre le changement climatique, par le biais de l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie, d'une production plus propre et de la promotion des énergies renouvelables. | UN | وقال إن لها دورا هاما في الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ، من خلال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والإنتاج الأنظف وتشجيع استخدام الطاقة المتجددة. |
La lutte contre la pauvreté à Jérusalem-Est n'est pas seulement une priorité sociale immédiate, Elle a aussi des incidences considérables à plus long terme pour la cohésion économique et sociale de la ville. | UN | وليست مكافحة الفقر في القدس الشرقية مجرد أولوية فورية من أولويات الرعاية، بل إن لها تبعات شديدة أطول أجلاً على التماسك الاقتصادي والاجتماعي للمدينة. |
Elle a de la personnalité. | Open Subtitles | إن لها شخصية عظيمة |
La voilà... - Elle a des yeux magnifiques. | Open Subtitles | انظر إليها ، إن لها عينان جميلتان |
Le docteur Pérez a indiqué à l'auteur qu'elle pouvait soit poursuivre sa grossesse soit l'interrompre; il lui a recommandé la deuxième solution, en préconisant un curetage utérin. | UN | وقال الدكتور بيرِس إن لها خيارين: فإما أن تواصل الحمل أو تنهيه. ونصحها بإنهاء الحمل عن طريق تجريف الرحم. |