| C'est tout l'équipement de surveillance magique que j'ai pu trouver. | Open Subtitles | هذه كل معدات رَصْد السحر التي وَسِعني إيجادها. |
| Je suis policier. J'aurais pu la trouver. La ramener ici. | Open Subtitles | أنا شرطي، كان بوسعي إيجادها وأعدها إلى هنا |
| C'est le seul lien avec le Moyen-Orient que j'ai pu trouver dans tout ceci. | Open Subtitles | إنها الصلة الوحيدة التي إستطعت إيجادها بالشرق الأوسط لأي من هذا |
| J'ai juste noté quelques détails pour m'aider à la retrouver. | Open Subtitles | لقد دونت بعض التفاصيل فحسب لمساعدتي على إيجادها |
| La recette se trouve à la page 10 de votre livre. | Open Subtitles | وصفة التـّحضير يمكن إيجادها في الصفحة العاشرة من الكتاب. |
| Maintenant, je veux que ce sous-marin, soit en eau profonde, où personne ne peut le trouver. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة تحت الماء، حيث لا أحد يستطيع إيجادها. |
| Mais sans la trouver. Vous avez essayé son portable ? | Open Subtitles | لكن لم تستطيعي إيجادها هل حاولت الإتصال بها؟ |
| Mais il sait qui l'a fait, et il peut aider Sally à la trouver. | Open Subtitles | لكنه يعرف من فعل ذلك، ويمكنه أن يساعد سالي على إيجادها. |
| Des solutions de remplacement viables existaient pour les utilisations du mercure jugées essentielles; lorsqu'elles n'existaient pas, il appartenait à l'industrie de les trouver. | UN | والبدائل السليمة متوافرة بالفعل لاستخدامات الزئبق التي ما زالت ضرورية، أما في حالة عدم توافر البدائل فلا بد من حث الصناعة على إيجادها. |
| Le Gouvernement intérimaire devra commencer à prendre en charge la question des solutions à trouver au grave problème d'insécurité qui continue d'affliger le pays. | UN | ولا بد للحكومة المؤقتة أن تبدأ بمسك زمام الحلول التي ينبغي إيجادها لمشكلة انعدام الأمن الخطيرة التي ما زالت تؤرق البلد. |
| Le Bureau de la gestion des ressources humaines essaie de trouver des postes pour 14 fonctionnaires et espère les obtenir sous peu. | UN | ويسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إيجاد وظائف للموظفين اﻷربعة عشر وهو على ثقة من أنه سوف ينجح في إيجادها قريبا. |
| Pour bon nombre d'autres appareils médicaux, il reste à trouver des solutions de remplacement permettant d'atteindre les mêmes normes. | UN | وبالنسبة لأجهزة طبية كثيرة، يتعين، مع ذلك، للبدائل التي تسمح بتحقيق نفس المعيار، العمل على إيجادها. |
| Si tu peux le trouver en toi pour l'arrêter, je pense que tu peux la sauver. | Open Subtitles | وإذا كان بإمكانك إيجادها لوقفها حينها أعتقد حقاً يمكنك إنقاذها |
| Minuscule, difficile à trouver, mais si on le change juste un peu, tout le pays est le nôtre. | Open Subtitles | صغيرة ويصعب إيجادها لكن إذا ضغطت عليها بشكل مناسب تكون الدولة اللعينة بالكامل ملكك |
| Alors, nous avons juste à la retrouver avant que ça arrive. | Open Subtitles | حسناً ، يتوجب علينا إيجادها إذن قبل حدوث ذلك |
| La section des objets perdus que personne ne veut retrouver. | Open Subtitles | أشياء مفقود وتم إيجادها أشياء لا يُريدها الناس |
| Le temps de la retrouver, l'invasion aura commencé. | Open Subtitles | قبل أن نستطيع إيجادها ثم العودة إلى هنا ذلك الغزو سيكون في أوج عنانه |
| Je le rentre dans toutes les bases de reconnaissance faciale que je trouve, et je met Interpol sur le coup. | Open Subtitles | بحثت عنهُ في كل قاعدة إستطعت إيجادها لمسح الوجه الإفتراضي وحصلتُ على مطابقة من الشرطة الدولية |
| Il y a tant de sagesse ici que je ne trouve rien. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الحكمة هنا، لا أستطيع إيجادها |
| Peut-être que la clairière aussi n'a pas envi d'être trouvée. | Open Subtitles | ربما الساحة لا ترغب بأن يتم إيجادها كذلك. |
| Laissez-moi rappeler mes hommes. Pas besoin de chercher une voiture qui a déjà été retrouvée. | Open Subtitles | دعني أتصل لألغي أعمال جماعتي لا داعي للبحث عن سيارة, تم إيجادها |
| On ne la trouvera pas sans l'aide des Chinois. | Open Subtitles | لن نستطيع إيجادها بدون مساعدة من الحكومة الصينية |
| Les solutions à ces problèmes, par conséquent, peuvent également être trouvées au plan intérieur. | UN | وإن الحلول لهذه المشاكل يمكن إذن إيجادها في البعد المحلي أيضا. |
| Un intervenant a fait état du nombre d'emplois créés dans divers secteurs < < verts > > de différents pays. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى عدد فرص العمل التي جرى إيجادها في شتى القطاعات الخضراء في مختلف البلدان. |
| Je dois aider la CAT à la localiser. | Open Subtitles | يجب أن أساعد وحدة مكافحة الإرهاب في إيجادها |
| Jenny a des qualités qu'on ne retrouvera pas chez d'autres filles de nos jours. | Open Subtitles | جيني نوعية لا تستطيع إيجادها في أي بنات أخري تلك الأيام |