Ce montant, qui représente 5,4 % des recettes au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2009. | UN | ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009. |
À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Les recettes au titre des ressources ordinaires en 2010 ont atteint 965 millions de dollars soit 98 % de l'objectif planifié. | UN | ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له. |
De plus, les recettes générées au niveau national demeurent minimes, ce qui ajoute à la pression qui s'exerce sur les nombreux gouvernements africains qui auront du mal à boucler leur budget du fait des coupes dans l'APD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن إيرادات الموارد المحلية لا تزال ضئيلة مما يزيد من الضغوط التي سوف تتعرض لها العديد من الحكومات الأفريقية في تلبية الطلبات المالية الناشئة عن خفض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
2. Le montant des ressources ordinaires est passé de 289,7 millions de dollars en 1997 à 278 millions de dollars en 1998. | UN | ٢ - انخفضت إيرادات الموارد العادية لعام ١٩٩٨ إلى ٢٧٨ مليون دولار بالمقارنة بقيمتها في عام ١٩٩٧ التي بلغت ,٧٢٨٩ مليون دولار. |
Réunion du Groupe d'experts sur l'utilisation des revenus provenant des ressources non renouvelables pour le développement local durable - - Défis et possibilités pour les pays en développement (organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales) | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن استخدام إيرادات الموارد غير المتجددة من أجل التنمية المحلية المستدامة - التحديات والفرص المتاحة للبلدان النامية (تنظمه شعبة التنمية المستدامة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Pour la deuxième année consécutive, il a dépassé le montant des recettes au titre des ressources ordinaires en 2001. | UN | وقد تجاوز التمويل من أطراف ثالثة، للسنة الثانية على التوالي، إيرادات الموارد العادية في عام 2001. |
Si l'on examine la tendance au cours de ces quelques dernières années, il semble qu'il y ait eu une stagnation des recettes au titre des ressources ordinaires provenant des gouvernements. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت. |
recettes au titre des ressources du budget ordinaire, dépenses | UN | الجدول ١ - إيرادات الموارد العامة والنفقات والاحتياطيات للفترة ١٩٨٢-١٩٩٢ |
La baisse des recettes au titre des ressources ordinaires, qui pour la première fois ont représenté moins de 50 % des recettes totales en 2000, est une source de profonde préoccupation pour l'UNICEF. | UN | ويشكل النقصان في إيرادات الموارد العادية، التي انخفضت نسبتها إلى أقل من 50 في المائة للمرة الأولى في عام 2000، مصدر قلق عميق لليونيسيف. |
Les recettes au titre des ressources ordinaires provenant des gouvernements en 2000 se sont élevées à 343 millions de dollars. | UN | 179- وبلغت إيرادات الموارد العامة لعام 2000 من الحكومات 343 مليون دولار. |
À sa trente-huitième session, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP, et que ce niveau serait réexaminé tous les deux ans. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Selon les données provisoires pour 1999, le montant total des recettes au titre des ressources ordinaires pour l'année était de 682 millions de dollars, chiffre inférieur de 8,5 % à celui de 1998. | UN | واستنادا إلى البيانات المؤقتة لعام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية الصافية للسنة 682 مليون دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة أقل من أرقام عام 1998. |
Les délégations ont félicité l'UNICEF d'avoir réussi à mobiliser des ressources supplémentaires, même si le montant des ressources ordinaires fournies par les États avait été inférieur aux attentes en 2013. | UN | 34 - وهنأت الوفود اليونيسيف على انجازاتها في مجال حشد الموارد الأخرى، برغم انخفاض إيرادات الموارد العادية المتأتية من مساهمات الحكومات عن مستوى التوقعات لعام 2013. |
Réunion du Groupe d'experts sur l'utilisation des revenus provenant des ressources non renouvelables pour le développement local durable - - Défis et possibilités pour les pays en développement (organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales) | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن استخدام إيرادات الموارد غير المتجددة من أجل التنمية المحلية المستدامة - التحديات والفرص المتاحة للبلدان النامية (تنظمه شعبة التنمية المستدامة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
De ce fait, on estime à 60 millions de dollars le revenu en ressources ordinaires pour l'exercice biennal. | UN | وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار. |
Depuis 2008, les recettes provenant des ressources ordinaires avaient plus que doublé, passant de 60 à 130 millions de dollars en 2012. | UN | وقال إن إيرادات الموارد العادية، منذ عام 2008، قد زادت بما يتجاوز الضعف، حيث ارتفعت من 60 مليون دولار إلى 130 مليون دولار في عام 2012. |
Son montant, fixé à 20 % du produit des contributions au titre des ressources non préaffectées pour chaque année du plan de travail de l'organisation, est inscrit dans le Règlement financier et les règles de gestion de financière approuvés par le Conseil d'administration du FNUAP. | UN | وقد أُدرج هذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي، وحدد ذلك الاحتياطي بما يعادل 20 في المائة من إيرادات الموارد غير المخصصة لكل خطة من خطط العمل السنوية لصندوق السكان. |
La Contrôleuse a dit que, conformément à sa politique actuelle établie en 1987 par le Conseil d'administration, l'UNICEF devait maintenir en fin d'exercice un solde en espèces au titre des ressources ordinaires, égal à environ 10 % de la projection des recettes au titre de ces ressources lors de l'exercice suivant. | UN | 144 - وقالت المراقِبة المالية إن السياسة الحالية للمجلس التي وضعت في عام 1987 تقضي بأن تحتفظ اليونيسيف بأرصدة نقدية من إيرادات الموارد العادية في نهاية السنة تعادل 10 في المائة تقريبا من إيرادات الموارد العادية للسنة اللاحقة. |
les recettes ordinaires pour 1999, d'après les estimations, devraient atteindre environ 253,2 millions de dollars, ce qui porterait les ressources ordinaires du Fonds à 533,8 millions de dollars environ pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وتقدر إيرادات الموارد العادية في عام ١٩٩٩ بنحو ٢٥٣,٢ مليون دولار، وبذلك تقدر إيرادات الموارد العادية للصندوق بمبلغ ٥٣٣,٨ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
produits relevant des ressources ordinaires, 2012-2013 | UN | إيرادات الموارد العادية، 2012-2013 |