| Son Excellence M. Ivan Romero Martínez, Ministre d’État du Honduras. | UN | سعادة السيد إيفان روميرو مرتينيز، وزير خارجية هندوراس. |
| Le Gouvernement vénézuélien a offert son aide aux pays des Caraïbes qui ont souffert du passage des cyclones Ivan et Jeanne. | UN | وقال إن حكومته عرضت تقديم المساعدة إلى بلدان الجماعة الكاريبية التي عانت من مرور الإعصارين إيفان وجان. |
| Je fais mienne l'analyse minutieuse des faits de la présente affaire faite par mes collègues Elisabeth Palm et Ivan Schearer. | UN | إنني أوافق على الشرح الدقيق للوقائع المتصلة بهذه القضية، حسبما قدمه زميلاي السيدة إليزابيث بالم والسيد إيفان شيرير. |
| Donc, Evan... j'ai pas entendu parler de lui depuis quelques jours. | Open Subtitles | إذن ,إيفان لم أسمع أي خبراً منه مٌنذ يومين |
| J'y suis resté 6 mois pour monter le restaurant, et j'ai appris à l'aimer comme la fille qu'on espérait qu'Evan serait. | Open Subtitles | لقد كنت هناك لستة أشهر أجهز المطعم ولقد بدأت أحبها مثل الأبنة التي تمنينا أن يكونها إيفان |
| Quand ton oncle Evan va arriver, il pourra t'aider avec ça. | Open Subtitles | عندما يصل العم إيفان إلى هنا سيساعدك في هذا |
| Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Ivan Mutavdžić et M. Hrachia Tashchian vice-présidents. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس. |
| Ancien du crime organisé ukrainien, maintenant on pense que c'est un sbire d'Ivan Yushkin. | Open Subtitles | عضو سابق بالعصابات الأوكرانية. معروف الآن بصفته رجل إيفان ياكوش الأول |
| Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. | Open Subtitles | إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية |
| Cette sorcière avec la Bible est liée à un supposé Ivan le Terrible ? | Open Subtitles | تلك الساحرة التي معها الإنجيل هي قريبة لشخص إسمه إيفان الرهيب؟ |
| C'est ce qui s'est vérifié pour de nombreuses femmes de la Grenade au lendemain du passage de l'ouragan Ivan. | UN | وتحققت هذه الظاهرة في حالة كثير من النساء في غرينادا في واقع ما بعد إيفان. |
| L'évaluation d'impact sur la parité hommes-femmes de l'ouragan Ivan cite différents aspects de la vulnérabilité des femmes, parmi lesquels le fait que: | UN | ويحدد تقييم الأثر الجنساني لإعصار إيفان عدة جوانب لتعرض المرأة للخطر، من بينها أن: |
| Carlos Ivan Fuentes, juriste adjoint de 1re classe auprès de la Commission siégeant en plénière, et assistant à l'administration des fonds d'affectation spéciale | UN | كارلوس إيفان فوينتس، موظف قانوني معاون؛ مكلف بالعمل في الجلسة العامة للجنة، ويساعد في إدارة الصناديق الاستئمانية؛ |
| Ivan Čermak, qui commandait la garnison de Knin, a été acquitté de tous les chefs d'accusation. | UN | وتمت تبرئة إيفان تشيرماك، الذي كان قائد حامية كنين، من جميع التهم المنسوبة إليه. |
| Oncle Evan, grand-papa dit qu'on sera en retard à l'église. | Open Subtitles | عمي إيفان يطلبون منك الإسراع سنتأخر على الكنيسة |
| Evan, arrête tes idioties. Je gèle et je suis en sous-vêtements. | Open Subtitles | افتح يا إيفان أنا أتجمد هنا في سروالي التحتي |
| Evan. Prends un balai pour ramasser les aiguilles de pin. | Open Subtitles | يا إيفان أحضر المقشة حتى نبعد هذه المسامير |
| Arrête de penser à Rebecca et sa robe de haute couture, avec son énorme décolleté, se jetant sur Evan pendant qu'ils dansent ou autre. | Open Subtitles | توقّفِ عن التفكير بشأن ريبيكا ولباسها الُمصمّم، ترمي بنفسهـا بجميع أنحاء جسد إيفان كما يرقصون أو ما شابه ذلك. |
| C'était une très mauvaise idée, Evan ne lui parle même pas. | Open Subtitles | أنهـا فكرة سيئة جداً. إيفان لا يتحدث معها حتى. |
| Tu peux les appeler estimés, mais je continuerai de croire que tu vaux mieux qu'Evan Chambers. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدعينهم باالثمّينين، لكنّي سأعتقد دائماً بأنّكِ تستحقّين أفضل من إيفان تشامبيرز |
| M. John Evans Atta Mills, Président de la République du Ghana, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | تمت مرافقة فخامة السيد جون إيفان أتا ميلز، رئيس جمهورية غانا خارج قاعة الجمعية العامة |
| Quand tu étais en train de prendre conseils auprès d'Ev, j'essayais d'en donner à Rebecca. | Open Subtitles | حسنا, عندما كنت تطلبين النصائح من إيفان كنت أحاول إعطاء البعض لريبيكا |
| (Signé) Muhamed SACIRBEY (Signé) Naste ČALOVSKI | UN | اليوغوسلافية السابقة )توقيع( إيفان سيمونوفيتش )توقيع( دانيلو ترك |
| Le nombre des arrivées au 31 décembre 2008 laisse entrevoir un rétablissement complet après le déclin consécutif à l'ouragan Ivan en 2004. | UN | ويُظهر عدد الزائرين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 عودة تامة إلى الوضع الطبيعي بعد الهبوط الذي حدث إثر هبوط إعصار إيفان عام 2004(). |