Einstein est un homme brillant, mais ce n'est pas notre Dieu. | Open Subtitles | إينشتاين كان عقلاً مذهلاً لكنه ليس آلهنا |
Sérieusement. Une équipe d'experts à elle seule. Un Einstein en décolleté. | Open Subtitles | لا، إنني أعني هذا، فهي الآن ذكية، وهي انقسام لـ، إينشتاين |
Comme Einstein l'a théorisé, le temps est lié à la vitesse de l'observateur, puisqu'un aller-retour à 250 fois la vitesse de la lumière suspendrait virtuellement le vieillissement. | Open Subtitles | كما قال إينشتاين في نظريته حول مسألة مفارقة التوأم، مرور الوقت متصل بسرعة المراقب، السفر من وإلى كوكب فيلون 250مرة بسرعة الضوء |
Il y avait quelque chose mal avec Einstein ou David Bowie ? | Open Subtitles | "أكان هناك خطبٌ ما بـ "إينشتاين أو "ديفيد بوي"؟ |
C'est dans la perspective de cette branche du droit que se situe la présente affaire — une perspective dans laquelle les préoccupations reflétées dans le manifeste Russell-Einstein prennent un relief particulier. | UN | وفي إطار هذا الفرع بالذات من هذا التخصص بالذات تطرح هذه القضية. وهو مجال يتردد فيه بوضوح بالغ صدى الشواغل التي عبﱠر عنها بيان راسل - إينشتاين. |
Albert Einstein a dit : | UN | وقد قال ألبرت إينشتاين يوما ما: |
DAFI Initiative académique allemande Albert Einstein pour les réfugiés | UN | DAFI مبادرة ألبرت إينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين |
Qu'il me soit permis une digression nécessaire : il est manifestement abusif de confondre sionisme et judaïsme; nombre d'intellectuels juifs, tels Albert Einstein et Erich Fromm, n'ont pas manqué de nous le rappeler au fil du temps. | UN | وهناك استطراد ضروري: فإنه بصراحة أمر تعسفي أن يجري الخلط بين الصهيونية واليهودية: ليست قليلة أصوات المثقفين اليهود كألبرت إينشتاين وإريش فروم، التي تولت تذكيرنا بذلك على مر الزمن. |
Agent Einstein, c'est l'agent Mulder. | Open Subtitles | عميلة إينشتاين معك العميل مولدر |
Einstein a échoué les maths pour la même raison. | Open Subtitles | لهذا السبب نفسه إينشتاين رسب بالرياضيات |
Je me suis demandé pourquoi Einstein parlerait à un gorille... | Open Subtitles | وتساءلت لماذا قد يريد إينشتاين " أن يتحدث إلى غوريلا " |
Ecole Albert Einstein | UN | مدرسة ألبرت إينشتاين |
21. Robert Helvey a été attaché militaire à l'ambassade des États-Unis à Yangon et Bruce Jerkin exerce des fonctions administratives à l'Albert Einstein Institution, aux États-Unis. | UN | ٢١ - وكان روبرت هيلفي يعمل سابقا ملحقا لشؤون الدفاع والجيش في السفارة اﻷمريكية في يانغون، بينما يعمل بروس جيركين موظفا إداريا في معهد ألبرت إينشتاين في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Si son but principal est la fourniture de l'accès à l'éducation primaire et, dans une moindre mesure, à l'enseignement secondaire, le Fonds pour l'Initiative allemande Albert Einstein pour les réfugiésuniversitaires offre également aux réfugiés des bourses d'études de niveau tertiaire dans les pays d'accueil. | UN | 75 - وفي حين انصب التركيز الرئيسي على توفير فرص الحصول على التعليم الابتدائي، وإلى حد أقل بكثير إلى التعليم الثانوي، فإن صندوق مبادرة ألبرت إينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين يقدم منحا دراسية للاجئين كي يتابعوا الدراسة على مستوى التعليم العالي في البلدان التي تستضيفهم. |
Dans le cadre du forum des sciences naturelles au Gymnasium (école secondaire pré-universitaire), on a organisé une exposition intitulée < < Albert et Mileva Einstein dans l'espace et dans le temps > > du 10 au 28 novembre 2005. | UN | ونظم معرض معنون " ألبرت وميليفا إينشتاين في المكان والزمان " خلال الفترة من 10 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وذلك كجزء من منتدى العلوم الطبيعية في الجمناسيوم، المدرسة الثانوية الأكاديمية. |
L'homme à qui je pense est à la restitution d'art ce... qu'Einstein est à la relativité. | Open Subtitles | الرجل الذي يدور في بالي يجب أن يكون بارع في قانون التعويضات وأشبه بـ (إينشتاين) في النظرية النسبية. |
Agent Einstein. | Open Subtitles | العميلة الخاصة إينشتاين تتحدث |
Einstein a presque compris que j'étais une illusion. | Open Subtitles | أعني، (إينشتاين) كان قريبًا عندما .قال أنّي كنت وهم |
Qu'est-ce que vous disiez à propos d'Einstein ? | Open Subtitles | ماذا كان ذلك الشي الذي قلته بشأن (إينشتاين) هناك؟ |
Albert Einstein. | Open Subtitles | ألبرت إينشتاين Albert Einstein. |