"اتفاق طويل" - Translation from Arabic to French

    • un accord à long
        
    • accords à long
        
    • un arrangement de long
        
    Ils sont convenus de se réunir à une huitième conférence, à Séoul, plus tard en 1993, afin de poursuivre des négociations sur un accord à long terme en matière de conservation et de gestion. UN ووافقت على الاجتماع في مؤتمر ثامن في سيول في أواخر عام ١٩٩٣ لمواصلة المفاوضات بشأن اتفاق طويل اﻷجل للحفظ والادارة.
    Les émissions de COV provenant des industries sont régies par un accord à long terme. UN ويتناول اتفاق طويل اﻷجل المركبات العضوية المتطايرة المنبعثة من الصناعة.
    Les avantages ne sont pas garantis par la simple mise en place d'un accord à long terme et chaque accord ne génère pas tous les avantages. UN ولا تتحقق الفوائد بمجرد إبرام اتفاق طويل الأجل، ولا يسخر كل اتفاق جميع المنافع المرجوة.
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه 85-88 35
    Fournisseurs multiples accords à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل في سلسلة تعاقبية
    Domaines de coopération future devant être examinés durant les négociations sur un arrangement de long terme UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل
    L'objectif est de mettre en place un accord à long terme sur les achats de véhicules pour tous les organismes participants, compte dûment tenu de leur caractère responsable. UN ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة.
    Parmi les instruments, on privilégie l'autoréglementation, autrement dit, les accords volontaires. Cette disposition revêt habituellement la forme d'un accord à long terme entre le gouvernement et des organisations intermédiaires, telles que les organisations professionnelles. UN ويولى التفضيل في اختيار اﻷدوات المناسبة الى مساندة " التنظيم الذاتي " ، أي الاتفاقات الطوعية، اﻷمر الذي يأخذ عادة شكل اتفاق طويل اﻷجل بين الحكومة والمنظمات الوسيطة، مثل منظمات الفروع.
    Il faudrait que les services demandeurs aient l'obligation de consulter cette base avant de lancer une nouvelle procédure d'achat, pour vérifier qu'il n'existe pas déjà un accord à long terme approprié. UN وينبغي أن يُجعل إلزاميا على طالبي التوريد مراجعة قاعدة البيانات المذكورة التماسا لأي اتفاق طويل الأجل مناسب سبق صدوره قبل البدء في عملية الشراء.
    Si la quantité de biens ou services à acquérir et leur délai de livraison peuvent être déterminés de manière assez précise, mieux vaut conclure un contrat unique dans lequel la quantité et le prix seront définitivement fixés plutôt que de négocier un accord à long terme. UN وإن أمكن التحديد الجيد بدرجة معقولة لكمية السلع والخدمات التي سيتم شراؤها وموعد تسليمها، فيكون من الأفضل إبرام عقد واحد بكمية وسعر محددين بدلا من عقد اتفاق طويل الأجل.
    Les avantages ne sont pas garantis par la simple mise en place d'un accord à long terme et chaque accord ne génère pas tous les avantages. UN 136 - ولا يمكن تحقيق المنافع بمجرد إبرام اتفاق طويل الأجل، ولا يتم تحقيق جميع المنافع من كل اتفاق.
    Par suite d'une analyse du marché des véhicules automobiles et de la stratégie d'achat arrêtée ultérieurement, certains fabricants de véhicules de pays en développement qui soumissionnaient pour la première fois ont été associés à un accord à long terme établi par le Bureau. UN وأسفر تحليل لسوق المركبات، والاستراتيجية الشرائية التي تلت ذلك، عن إدراج بضعة عروض لصانعي المركبات في البلدان النامية لأول مرة في اتفاق طويل الأجل أنشأه المكتب.
    En effet, le Gouvernement maltais entend forger les relations les plus étroites possibles avec l'Union européenne en négociant des liens sous la forme d'une zone de libre-échange couplée à un accord à long terme en matière de politique et de sécurité, ainsi qu'à une coopération dans les domaines technique, économique, financier et social. UN والواقع أن حكومة مالطة تستهدف إقامة أوثق الصلات الممكنة مع الاتحاد اﻷوروبي وذلك بالتفاوض على روابط في شكل منطقة للتجارة الحرة بالاقتران مع اتفاق طويل اﻷجل للتعاون السياسي واﻷمني وكذلك التعاون في الشؤون التقنية والاقتصادية والمالية والاجتماعية.
    Le but ultime - accepté par la République islamique d'Iran - consiste à conclure un accord à long terme reposant sur des < < garanties objectives > > quant au caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire de ce pays. UN وأكد أن الهدف المتوخى - وقد وافقت على ذلك جمهورية إيران الإسلامية - هو إبرام اتفاق طويل الأمد يستند إلى " ضمانات موضوعية " تهدف إلى كفالة عدم استخدام برنامجها النووي إلا لأغراض سلمية.
    Le but ultime - accepté par la République islamique d'Iran - consiste à conclure un accord à long terme reposant sur des < < garanties objectives > > quant au caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire de ce pays. UN وأكد أن الهدف المتوخى - وقد وافقت على ذلك جمهورية إيران الإسلامية - هو إبرام اتفاق طويل الأمد يستند إلى " ضمانات موضوعية " تهدف إلى كفالة عدم استخدام برنامجها النووي إلا لأغراض سلمية.
    d) La passation de commandes importantes auprès d'un fournisseur ne justifiait pas forcément un accord à long terme. Ce type d'accord était intéressant lorsqu'on prévoyait des commandes multiples pour un même produit. UN (د) إن قيام مورد واحد بتوريد كمية كبيرة من السلع لا يبرر بالضرورة إبرام اتفاق طويل الأجل، فالاتفاقات الطويلة الأجل تبرم، بالأحرى، عندما يكون متوقعا إصدار طلبات متعددة لنفس المنتجات.
    Les achats groupés entre organismes s'effectuent souvent dans le cadre d'accords de prestation de services, d'accords à long terme regroupant de multiples organisations, de mémorandums d'accord ou d'un accord à long terme établi et administré par un seul organisme. UN 3 - وغالبا ما تنطوي علاقات الشراء المشتركة على اتفاقات على مستوى الخدمات، أو اتفاقات طويلة الأجل بين عدة منظمات، أو مذكرات تفاهم، أو اتفاق طويل الأجل تبرمه وتديره منظمة واحدة.
    accords à long terme avec appel d'offres secondaire UN اتفاق طويل الأجل مع تقديم عطاءات ثانوية
    accords à long terme uniques /Accords multiples à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل منفرد/اتفاق طويل الأجل متعدد في سلسلة تعاقبية
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه
    Domaines de coopération future devant être examinés durant les négociations sur un arrangement de long terme UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more