"اجتماعات الآلية" - Translation from Arabic to French

    • réunions du Mécanisme
        
    • réunions tenues dans le cadre du Mécanisme
        
    • réunions du MCR
        
    • des mécanismes conjoints
        
    :: Participation aux réunions du Mécanisme tripartite avec les parties UN :: المشاركة في اجتماعات الآلية الثلاثية مع الطرفين
    L'UNODC, qui participe régulièrement aux réunions du Mécanisme par vidéoconférence, a activement contribué à la réalisation des objectifs communs. UN وشارك المكتب في اجتماعات الآلية بانتظام من خلال الائتمار بالفيديو، كما أسهم بشكل نشط في تحقيق الأهداف المشتركة.
    M. Mutrif a déclaré que le Gouvernement soudanais analyserait toutes les options évoquées pendant les réunions du Mécanisme tripartite et lui rendrait compte de ses délibérations; UN وذكر الدكتور مطرف أن حكومة السودان ستقوم بتحليل جميع الخيارات المحددة خلال اجتماعات الآلية الثلاثية وتقدم ردا بما يوافق هذا التحليل.
    :: 8 communiqués de presse et 12 comptes rendus du Président publiés à la suite de chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: 8 notes aux dossiers sur chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint UN :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    À cet égard, les participants ont convenu que les réunions du MCR devraient être organisées conjointement par l'ONU et l'UA et que, de même, les deux parties devraient faire conjointement rapport sur les activités des groupes thématiques, les rapports établis devant rendre compte des interventions et actions collectives de l'ensemble des institutions partenaires concernées. UN وفي هذا الصدد، تمت الموافقة على مشاركة الجانبين في تنظيم اجتماعات الآلية. وبالمثل، ينبغي إعداد تقارير مشتركة عن أنشطة المجموعات، وأن تعكس تقارير المجموعات التدخلات والإجراءات الجماعية من جانب كافة الوكالات والمنظمات الشريكة المعنية.
    Les réunions du Mécanisme se tiendront à tour de rôle au Soudan et au Soudan du Sud. UN ويحدد موقع اجتماعات الآلية بالتناوب بين السودان وجنوب السودان.
    3.5.2 Distribuer l'ordre du jour au moins sept jours avant les réunions du Mécanisme; UN 3-5-2 تعميم جدول الأعمال قبل حلول موعد اجتماعات الآلية بسبعة أيام على الأقل.
    J'invite tous les participants à trouver une solution afin que les réunions du Mécanisme puissent reprendre. UN وأحث جميع المشاركين على إيجاد حل يفضي إلى استئناف اجتماعات الآلية.
    Le Chef devra également participer aux réunions du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité avec le Chef de mission de la FISNUA. UN ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient parfois aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات.
    Comme le prévoit la résolution, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et un représentant de l'Instance permanente sur les questions autochtones participent aux réunions du Mécanisme. UN ووفقا للقرار المذكور، يشارك المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وأحد ممثلي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الآلية.
    Dans le cadre du sous-programme, la Division du renforcement des capacités aidera la Commission à coordonner et à organiser les réunions du Mécanisme de coordination régional des organismes de l'Union africaine œuvrant à l'appui de celle-ci et du programme du NEPAD. UN وسيساعد البرنامج الفرعي اللجنة في تنسيق وعقد اجتماعات الآلية التنسيقية الإقليمية لوكالات الاتحاد الأفريقي العاملة دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'Afrique, qui a pris une juste mesure de l'apport des mers et des océans dans son développement, attend un soutien international conséquent en vue de l'aider participer pleinement aux réunions du Mécanisme. UN وتدرك أفريقيا تمام الإدراك مساهمة البحار والمحيطات في تنميتها، ويحدوها الأمل في الحصول على معونة دولية ملائمة لمساعدتها في المشاركة على النحو الأوفى في اجتماعات الآلية.
    Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    Présider les réunions du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et signer les décisions dudit Mécanisme avec les Parties. UN 5 - تولي رئاسة اجتماعات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتوقيع قراراتها مع الطرفين.
    3.5.3 Établir le procès-verbal des réunions du Mécanisme en vue de la signature des deux présidents dans un délai de sept jours après la réunion concernée; UN 3-5-3 تحرير محاضر اجتماعات الآلية لأغراض التصديق عليها بتوقيعها من جانب الرئيسين في غضون 7 أيام من تاريخ اجتماع الآلية.
    :: Communiqués de presse (12) et comptes rendus (12) du Président publiés à la suite de chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint UN :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: Notes aux dossiers sur chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint (12) UN :: إعداد مذكرات داخلية للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة (12)
    :: Établissement de l'ordre du jour des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint à partir des propositions formulées par les participants au Mécanisme (12) UN :: إعداد جداول أعمال اجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية (12)
    h) Les septième, huitième, neuvième et dixième réunions du MCR ont reconnu la nécessité d'établir un mécanisme de coordination sous-régionale pour combler le fossé entre le Mécanisme et les mécanismes existant au niveau des États tels que les Équipes de directeurs régionaux et les Équipes de pays des Nations Unies. UN (ح) وتم الإقرار في اجتماعات الآلية السابع والثامن والتاسع والعاشر بضرورة إنشاء آلية تنسيق دون إقليمي لسدّ الفجوة بين آلية التنسيق الإقليمي والآليات الحالية على الصعيد القطري مثل أفرقة المديرين الإقليميين، وأفرقه الأمم المتحدة القطرية.
    Le rôle de l'ONU sera réexaminé en fonction de l'évolution des discussions internationales de Genève ou des mécanismes conjoints, et des vues des principales parties prenantes. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو اجتماعات الآلية المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more