Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion | UN | عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa huitième réunion | UN | تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعها الثامن |
Décisions adoptées par le Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن |
Rapport du Comité d'étude des polluants organiques persistants sur les travaux de sa huitième réunion | UN | تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعها الثامن |
Il a été décidé d'inscrire à l'ordre du jour de la huitième réunion, pour examen en séance plénière, un point destiné à permettre aux membres, membres associés et observateurs de présenter les résultats de leur réunion. | UN | واتُّفق على أن يُضاف بند بهذا الشأن إلى جدول أعمال اللجنة الدولية لتنظر فيه أثناء اجتماعها الثامن في جلسة عامة، لكي يتسنى لأعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين والمراقبين أن يُبلّغوا عن نتائج اجتماعهم. |
Compiler les questions et les principes dont il convient de tenir compte dans l'interprétation des critères énoncés à l'Annexe E, pour examen par le Comité à sa huitième réunion. | UN | تجميع المسائل والمبادئ التي ستطبق لتفسير المعايير الواردة في المرفق هاء، كي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن. |
Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa huitième réunion | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الثامن |
À sa huitième réunion tenue en 1993, le Groupe a examiné ce programme et a formulé plusieurs recommandations concernant le commerce, la technologie, l'alimentation et l'agriculture, les matières premières, l'industrialisation et la coopération technique. | UN | واستعرضت المجموعة، في اجتماعها الثامن المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل كاراكاس وقدمت عددا من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني. |
Il devrait se réunir une fois en 2001, puis à nouveau en 2002 et fera rapport à l'Organe lors de sa huitième réunion en 2002. | UN | ومن المتوقع أن يقدم فريق الخبراء ذاك تقريرا إلى الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها الثامن في 2002. |
Pour référence, le justificatif préparé par le Comité à sa huitième réunion et les décisions adoptées par celuici à ses huitième et neuvième réunions sont reproduits dans le document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/11. II. Mesure proposée | UN | 3- وقد أدرجت المسوغات التي أعدتها اللجنة إبان اجتماعها الثامن والمقررات التي اتخذتها اللجنة في اجتماعيها الثامن والتاسع، على التوالي، في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/11، لتيسير الرجوع إليهما. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a établi et évalué un descriptif des risques conformément à l'Annexe E, à sa huitième réunion tenue à Genève du 15 au 19 octobre 2012. | UN | 9 - استعرضت وقيمت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بيان المخاطر وفقاً للمرفق هاء وذلك خلال اجتماعها الثامن الذي عقد في جنيف من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Comité chargé du respect des obligations a tenu sa huitième réunion à Montréal du 5 au 7 octobre 2011. | UN | 19- وعقدت لجنة الامتثال اجتماعها الثامن في مونتريال في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
9. Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a établi et évalué un descriptif des risques conformément à l'Annexe E, à sa huitième réunion tenue à Genève du 15 au 19 octobre 2012. | UN | 9 - استعرضت وقيمت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بيان المخاطر وفقاً للمرفق هاء وذلك خلال اجتماعها الثامن الذي عقد في جنيف من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Après avoir examiné ces modalités à sa huitième réunion, la plénière du Comité a constaté qu'elles étaient suffisantes pour rendre opérationnelles les dispositions de l'article 9 du Règlement intérieur. | UN | وبعد أن استعرضت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الثامن ترتيبات العمل المذكورة، لاحظت أنها تسمح بإعمال المادة 9 من النظام الداخلي إعمالاً كافياً. |
Le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa huitième réunion figure dans le document A/62/156. | UN | ويرد في الوثيقة A/62/156 التقرير المتعلق بأعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الثامن. |
Le rapport du Comité sur les travaux de sa huitième réunion figure dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/16. | UN | ويرد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/16 تقرير اللجنة بشأن أعمال اجتماعها الثامن. |
Un tableau résumant les observations reçues au sujet de cette proposition et la façon dont il en a été tenu compte dans l'élaboration du projet de document d'orientation des décisions pour ces substances a été soumis au Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion, pour examen. | UN | وقد نظرت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن في جدول يتضمن موجزاً للتعليقات التي وردت بهذا الشأن وكيفية أخذها في الاعتبار عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات لهذه المواد. |
Les résultats du groupe de travail spécial ont été examinés par le Comité à sa huitième réunion. | UN | 5 - ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن في النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المخصص. |
18. À sa huitième réunion, la plénière du Comité est convenue que, conformément à l'article 4 du Règlement intérieur, un membre ou son suppléant: | UN | 18- تماشياً مع المادة 4 من النظام الداخلي، اتفقت لجنة الامتثال بكامل هيئتها خلال اجتماعها الثامن على ما يلي: |
L'examen et l'adoption du projet de budget ont été reportés à la huitième réunion. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في تقديرات الميزانية واعتمادها الى اجتماعها الثامن. |
Amendement au paragraphe premier de l’article 20 de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimi-nation à l’égard des femmes, adopté par les États parties à leur huitième réunion le 22 mai 1995 | UN | تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن المعقود في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥ |
Au cours du débat qui a suivi, un membre a exprimé l'opinion que le susdit projet de décision recommandé par le Comité sur l'inscription de zéros dans les formulaires faciliterait considérablement la communication de données sur les utilisations de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | 116- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال عضو أن مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين بشأن استخدام أرقام الصفر في استمارات الأطراف عن إبلاغ البيانات سوف تساعد بشكل كبير الإبلاغ عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Le CET a tenu deux réunions en 2014: sa huitième réunion du 5 au 7 mars et sa neuvième réunion du 18 au 21 août, l'une et l'autre à Bonn (Allemagne). | UN | ١٦- عقدت اللجنة التنفيذية اجتماعين في عام 2014، كليهما في بون بألمانيا، هما اجتماعها الثامن المعقود في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس، واجتماعها التاسع المعقود في الفترة من 18 إلى 21 آب/أغسطس. |
2. De prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa quarante-huitième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛ |