Je tiens à mentionner ici l'adoption du règlement intérieur provisoire et du document de synthèse qui définit le cadre d'élaboration des stratégies intégrées de consolidation de la paix. | UN | هنا أود أن أذكر اعتماد النظام الداخلي المؤقت وورقة المفهوم التي تضع الإطار لصياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Pour formuler des stratégies intégrées de consolidation de la paix, la Commission a invité les représentants de toutes les parties à entendre un large éventail d'opinions. | UN | وخلال صياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، استدعت اللجنة مشاركة ممثلي جميع الأطراف لكي تستمع إلى طائفة واسعة من الآراء. |
Elle est véritablement importante dans le sens où elle a pour objectif d'adopter des stratégies intégrées de consolidation de la paix qui coordonnent les efforts des acteurs nationaux, régionaux et internationaux. | UN | وتكمن أهميتها الحقيقية في هدفها المتمثل في اعتماد استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تنسق بها جهود الأطراف الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. |
ii) Nombre d'organismes des Nations Unies ayant participé à la formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour des pays dont la Commission de consolidation de la paix examine la situation | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
ii) Nombre d'organismes des Nations Unies ayant participé à la formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour des pays dont la Commission de consolidation de la paix examine la situation | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
Des processus d'élaboration de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix ont été lancés. | UN | وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
a) Proposer des stratégies intégrées pour la consolidation de la paix et le relèvement après un conflit; | UN | (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛ |
Le Japon, qui préside cette Commission, travaillera en étroite coopération avec toutes les parties prenantes pour encourager des stratégies intégrées de consolidation de la paix qui permettent de répondre aux besoins de pays sortant d'un conflit et établissent les fondements du développement durable. | UN | وسوف تعمل اليابان التي ترأس هذه اللجنة بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تتصدى لاحتياجات البلدان في مرحلة ما بعد إنتهاء النزاع وتضع الأساس للتنمية المستدامة. |
d) i) Nombre de pays dans lesquels les organismes des Nations Unies ont formulé des stratégies intégrées de consolidation de la paix | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
d) i) Pourcentage de pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (د) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام التي وضعت لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
De nombreux détails restent à préciser, mais le mandat étendu de la Commission consisterait, dans une première partie, à réunir l'ensemble des parties intéressées afin de mobiliser les ressources et de formuler des conseils et des propositions concernant des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits. | UN | وبينما لا تزال هناك العديد من التفاصيل التي يتعين وضعها، فإن الجزء الأول من ولاية اللجنة الواسعة ستكون الجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة، لتعبئة الموارد بشأن تقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش في فترة ما بعد الصراع. |
Quatrièmement, il est également nécessaire d'harmoniser le travail de la Commission dans la définition des priorités en matière de consolidation de la paix et l'objectif plus vaste qui consiste à élaborer des stratégies intégrées de consolidation de la paix dans ces pays. | UN | رابعا، ثمة حاجة أيضا إلى تنسيق أعمال اللجنة في تحديد أولويات بناء السلام الأساسية للبلدان المدرجة في جدول أعمالها، بهدف أوسع وهو السعي إلى وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام فيما يتعلق بتلك البلدان. |
c) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان التي ستوضع لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
ii) Nombre d'organismes des Nations Unies ayant participé à la formulation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour des pays dont la Commission de consolidation de la paix examine la situation | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
La finalisation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour trois de ces pays et l'examen de deux de ces stratégies constituent autant de signes de progrès. | UN | ويدل الانتهاء من وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام في ثلاثة من تلك البلدان، واستعراض اثنتين من تلك الاستراتيجيات، على إحراز التقدم. |
ii) Nombre d'organismes des Nations Unies qui ont participé à l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour les pays dont la Commission de consolidation de la paix examinait la situation | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام للبلدان الموجودة قيد نظر لجنة بناء السلام |
Dans la même veine, le Mouvement des pays non alignés se félicite de l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix, qui définissent des orientations claires pour les activités de la Commission au Burundi et en Sierra Leone; la création de ces instruments utiles représente une réalisation importante. | UN | ومن المنطلق نفسه، تؤيد حركة عدم الانحياز وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بوصفها من الإنجازات المهمة والأدوات المفيدة التي يمكن أن توفر سبلا واضحة لتوجيه عمل اللجنة في بوروندي وسيراليون. |
La Commission de consolidation de la paix appuie l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits et formule des conseils stratégiques sur les pays dont elle est saisie. | UN | 5-2 وتدعم لجنة بناء السلام وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات وتجاوز آثارها، وتقدم المشورة الاستراتيجية للبلدان التي هي قيد الاستعراض. |
d) Élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix et amélioration de la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies aux fins de la consolidation de la paix | UN | (د) إحراز تقدم نحو وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحسين سبل التنسيق بين أنشطة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة |
Des processus d'élaboration de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix ont été lancés. | UN | وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Les travaux des réunions consacrées à un pays ont consisté, entre autres, en des missions sur le terrain, de nombreuses vidéoconférences, des exposés spécifiques et, enfin mais ce n'est pas le moins important, l'élaboration de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix. | UN | وشمل العمل في الجلسات الخاصة بكل بلد، في جملة أمور، القيام ببعثات ميدانية، وعقد كثير من الاجتماعات عن طريق الفيديو، وتقديم إحاطات خاصة، وأخيرا ولكن ليس آخرا، صياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Tenir compte des impératifs de l'égalité des sexes dans la conception et l'activité de la Commission de consolidation de la paix est essentiel à son succès, étant donné son mandat consistant à regrouper tous les intervenants concernés, à mobiliser des ressources et à proposer des stratégies intégrées pour la consolidation de la paix et le relèvement après un conflit. | UN | وإدراج منظور جنساني في تصميم وعمل لجنة بناء السلام هو العنصر الأساسي في نجاح عمل اللجنة، مع مراعاة ولايتها المتمثلة في الجمع بين جميع العناصر الفاعلة، وتوفير الموارد، واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع. |