Construire, promouvoir et mettre en œuvre une stratégie de développement durable avec la participation de l'ensemble des acteurs locaux. | UN | :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛ |
Mon gouvernement poursuit une stratégie de développement durable. | UN | وتقوم حكومتي بتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Le Kazakhstan mène un âpre combat pour protéger l'environnement grâce à une stratégie de développement durable qui devrait être menée à bien d'ici à 2020. | UN | وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020. |
Les mesures de prévention ont été intégrées à un plan stratégique de développement de la République du Kazakhstan qui arrive à terme en 2010. | UN | وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010. |
Le Gouvernement thaïlandais actuel poursuit une stratégie de développement qui consiste à renforcer la compétitivité internationale et la productivité nationale en mobilisant des sources de croissance nationales et extérieures pour un développement durable et équilibré. | UN | وتطبق حكومة تايلند الحالية استراتيجية للتنمية ترتكز على تعزيز القدرة الدولية على التنافس والإنتاجية المحلية من خلال تعبئة المصادر الداخلية والخارجية للنمو من أجل تحقيق التنمية المتوازنة والمستدامة. |
La CARICOM a également lancé une stratégie de développement humain et le Suriname souscrit pleinement à ses objectifs et principes communs. | UN | كما باشرت الجماعة تنفيذ استراتيجية للتنمية البشرية، وقد التزمت سورينام التزاما تاما بأهداف تلك الاستراتيجية ومبادئها المشتركة. |
Cette conception a été discutée par l’Agenda 21 optant pour une stratégie de développement durable nécessitant à la fois la lutte contre la pauvreté et la protection de l’environnement. | UN | وقد ناقش جدول أعمال القرن الحادي والعشرين هذا المفهوم واتجه اختياره إلى استراتيجية للتنمية المستدامة تتطلب في آن معاً مكافحة الفقر وحماية البيئة. |
La réforme des institutions et des politiques publiques doit s'accompagner d'une ferme volonté de mettre en œuvre une stratégie de développement fondée sur le respect des droits. | UN | وينبغي إجراء إصلاح للمؤسسات العامة والسياسات بهدف محدد هو تنفيذ استراتيجية للتنمية القائمة على الحقوق. |
Dans ses programmes de prêt, la Banque africaine de développement applique une stratégie de développement rural visant à réduire la pauvreté. | UN | فمصرف التنمية الأفريقي يتبع في برامجه للإقراض استراتيجية للتنمية الريفية لأغراض القضاء على الفقر. |
L'Éthiopie a récemment lancé une stratégie de développement industriel dans le cadre de ses efforts suivis en vue de développer un secteur industriel compétitif. | UN | وقال إن اثيوبيا استهلت مؤخرا استراتيجية للتنمية الصناعية كجزء من جهودها الرامية إلى إنشاء قطاع صناعي قادر على المنافسة. |
L'Union européenne a également élaboré une stratégie de développement durable à l'intention de ses États membres et est en train de la revoir. | UN | كذلك وضع الاتحاد الأوروبي، استراتيجية للتنمية المستدامة لبلدانه الأعضاء ويعمل حاليا في تنقيحها. |
Nous pensons qu'il fournit les rudiments qui permettront d'élaborer une stratégie de développement régulier. | UN | ونحن نعتقد أنها توفر اﻷسس لبناء استراتيجية للتنمية المستدامة. |
Ceci nous a également permis de lancer une stratégie de développement économique en fonction du développement social en mettant l'accent sur l'élimination des causes de la pauvreté. | UN | كذلك تمكنﱠا من المضي في تنفيذ استراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تؤكد على القضاء على اﻷسباب الكامنة وراء الفقر. |
Par la suite, le Mécanisme mondial a été officiellement invité à participer à la coordination des activités de mobilisation de l'assistance internationale en vue de l'élaboration du mandat relatif au plan stratégique de développement durable. | UN | وفي وقت لاحق، طُلب من الآلية العالمية رسمياً أن تساعد في تنسيق تعبئة المساعدة الدولية لصياغة اختصاصات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة. |
9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; | UN | 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛ |
9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; | UN | 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛ |
Dans ce contexte, ma délégation prend note avec satisfaction du Plan d'application du récent Sommet mondial pour le développement durable, dont la partie IV prévoit une stratégie pour le développement durable des océans à l'avenir. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي الأخير المعني بالتنمية المستدامة، التي يقدم الجزء الرابع منها استراتيجية للتنمية المستدامة للمحيطات في المستقبل. |
la stratégie de développement national de l'Indonésie est basée sur la croissance, l'emploi et l'amélioration des conditions de vie des populations défavorisées. | UN | وتتبنّى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء. |
:: Mise en place de stratégies de développement rural à l'intention des jeunes et des femmes | UN | :: استراتيجية للتنمية الريفية موجهة للشباب والنساء |
L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), en collaboration avec le secteur privé, la société civile et d'autres parties prenantes, devrait continuer à promouvoir et à protéger la propriété intellectuelle en tant qu'instrument stratégique du développement. | UN | ويتعين على المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن تواصل، بالتشارك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة، تعزيز الملكية الفكرية بوصفها أداة استراتيجية للتنمية. |
À ces contraintes se sont rajoutées au cours des dernières années l'inefficacité du contexte institutionnel et une défaillance dans la définition des options stratégiques de développement bien articulées et susceptibles d'engendrer une croissance soutenue et la mise en œuvre des politiques macroéconomiques appropriées. | UN | وإلى هذه العقبات أضيف في السنوات الأخيرة عدم فعالية السياق المؤسسي والعجز عن تحديد خيارات استراتيجية للتنمية توضع بعناية وتكون قادرة على تحقيق نمو مطرد وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي ملائمة. |
En ce sens, on peut considérer qu'une concurrence effective est un élément important de toute stratégie de développement économique. | UN | وبهذا المعنى، يمكن اعتبار المنافسة الفعالة عنصراً هاماً من أي استراتيجية للتنمية الاقتصادية. |
Le Conseil national de la réforme doit élaborer un plan stratégique pour le développement durable de l'Ukraine à l'horizon 2020 et assurer la coordination des activités des ministères et des organes de l'État en matière de formulation et de mise en œuvre des réformes. | UN | وسيُعد المجلس الوطني للإصلاحات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة في أوكرانيا حتى عام 2020، وسيكفل تنسيق أنشطة الوزارات والوكالات الحكومية في مجال صياغة الإصلاحات وتنفيذها. |
Nous investissons grandement dans l'éducation et dans la formation professionnelle, car les femmes et les hommes de ce pays sont nos uniques pierres précieuses et nous devons les former pour les transformer en ressources stratégiques pour le développement. | UN | ونحن نستثمر بقوة في التعليم والتدريب المهني. فالبشر هم موردنا الطبيعي الوحيد. وعلينا أن ندربهم ونحولهم إلى موارد استراتيجية للتنمية. |
Les marchés publics constituent un outil de développement stratégique pour les pays en développement. | UN | فالمشتريات الحكومية تشكل أداة استراتيجية للتنمية بالنسبة للبلدان النامية. |
Le PNUD achève actuellement l'élaboration d'une stratégie du développement humain pour une agriculture écologiquement viable qui mettra l'accent sur le rôle important des femmes dans l'amélioration de la productivité et de la viabilité de l'agriculture. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقوم باستكمال وضع استراتيجية للتنمية البشرية من أجل الزراعة المستدامة وهي استراتيجية ستشدد على أهمية الجنسين بالنسبة لتعزيز الانتاجية الزراعية واستدامتها. |
À cette fin, les pays doivent aborder la question des denrées alimentaires dans une perspective plus large et à plus long terme et formuler conjointement une stratégie pour un développement alimentaire durable. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يلزم أن تتناول البلدان مسألة الغذاء من منظور أوسع وأطول مدى وأن تشترك في وضع استراتيجية للتنمية الغذائية المستدامة. |