"استعراض الاحتياجات" - Translation from Arabic to French

    • examen des besoins
        
    • Examiner les besoins
        
    • Étude des besoins de
        
    • réexaminer les besoins
        
    • revoir les besoins
        
    • l'évaluation des besoins
        
    • examiné les exigences
        
    • revue les besoins
        
    • prévisions de dépenses
        
    La couverture des populations réfugiées urbaines a été intégrées dans l'examen des besoins de ressources proposés pour 2011. UN وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    examen des besoins en personnel pour atteindre les objectifs du FNUAP UN استعراض الاحتياجات من الوظائف اللازمة لتحقيق أهداف الصندوق
    i) Examiner les besoins d'assistance technique afin de l'aider en se fondant sur les bases d'informations établies par le secrétariat; UN `1` استعراض الاحتياجات للمساعدة التقنية من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى قواعد المعلومات التي تنشئها الأمانة؛
    Je continuerai à Examiner les besoins en matière de sécurité et reviendrai à cette question le moment venu. UN وسأواصل استعراض الاحتياجات اﻷمنية وسأعود إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Étude des besoins de développement propres aux petits États UN استعراض الاحتياجات الانمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة
    j) Recommandation du paragraphe 60. réexaminer les besoins en matière d'appui complémentaire de la part d'organisations extérieures spécialisées dans les questions liées à la drogue, identifier les organismes les mieux placés pour répondre aux besoins et passer des accords en ce sens avec eux; UN )ي( التوصية، الفقرة ٦٠ - استعراض الاحتياجات من الدعم اﻹضافي من المنظمات الخارجية ذات الخبرة في المسائل المتصلة بالمخدرات، وتحديد أقدر المؤسسات على تلبية الاحتياجات وإبرام اتفاقات مناسبة معها؛
    Un examen des besoins est indispensable lors du recrutement de consultants pour éviter la répétition du type de situation décrit dans le rapport. UN وأضاف قائلا إن استعراض الاحتياجات لتوظيف الخبراء الاستشاريين أمر ضروري لتجنب تكرار الحالة التي وصفها التقرير.
    Un examen des besoins programmatiques et des ressources financières nécessaires pour appliquer la résolution est en cours, dont les conclusions seront incorporées au rapport qui sera présenté à l’Assemblée à sa cinquante-quatrième session. UN ويجــري حاليا استعراض الاحتياجات البرنامجية والمالية لتنفيذ القرار، وستدرج النتائج في التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    L'examen des besoins et des ressources d'ordre financier prendrait plus de force s'il était envisagé dans le contexte des délibérations de fond sur le suivi du Programme d'action; UN وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛
    Après examen des besoins prioritaires de l'Organisation, l'on a estimé qu'il faudrait définir les principes devant régir l'utilisation de contributions volontaires pour réaliser des objectifs précis ayant trait à des projets. UN ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    Ce total, supérieur aux prévisions, s'explique par le remaniement des dispositifs de garde à l'issue de l'examen des besoins mené par les nouveaux commandants après la relève des contingents. UN ويعزى ارتفاع العدد إلى ترتيبات الحراسة المنقحة استنادا إلى استعراض الاحتياجات من جانب القادة الجدد، في أعقاب عمليات تناوب القوات
    L'examen des besoins de financement sectoriels par catégorie montre que c'est dans le secteur alimentation que les activités de première nécessité représentent la plus grande part des fonds demandés (42 %), suivi des secteurs éducation (37 %) et santé (33 %). UN ويبين استعراض الاحتياجات القطاعية بحسب الفئات أنّ الغذاء يستأثر بأكبر قسط من التمويل المخصّص للأنشطة المنقذة للأرواح، بنسبة 42 في المائة، يليه التعليم بنسبة 37 في المائة، ثم الصحة بنسبة 33 في المائة.
    En ouvrant la réunion, le Président a rappelé le mandat confié au Groupe de travail par la Conférence, à savoir Examiner les besoins d'assistance technique et donner des orientations sur les priorités. UN وأشارت الرئيسة لدى افتتاح الاجتماع إلى الولاية التي أسندها المؤتمر إلى الفريق العامل بأن يتولى استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية ويقدّم إرشادات بشأن الأولويات.
    v) Missions humanitaires : évaluations humanitaires et élaboration de stratégies pour Examiner les besoins humanitaires et concevoir des stratégies d'intervention appropriées; évaluations interorganisations et élaboration de stratégies pour examiner les dispositifs de coordination sur le terrain; UN ' 5` البعثات الإنسانية: بعثات لتقييم الحالات الإنسانية وبناء الاستراتيجيات بغية استعراض الاحتياجات الإنسانية وصياغة استراتيجيات استجابة مناسبة؛ بعثات للتقييم وبناء استراتيجيات مشتركة بين الوكالات بغية استعراض ترتيبات التنسيق الميدانية ؛
    Comme suite à cette mission, des évaluations approfondies des besoins sont prévues afin d'Examiner les besoins à court terme des populations vulnérables, la capacité d'intervention des organismes et les ressources supplémentaires nécessaires dans les zones accessibles. UN وفي أعقاب هذه البعثة، يجري التخطيط لسلسلة من التقييمات المتعمقة للاحتياجات من أجل استعراض الاحتياجات القصيرة الأجل للفئات الضعيفة من السكان، وقدرة الوكالات على تلبية هذه الاحتياجات والموارد الإضافية اللازمة في الأماكن التي يمكن الوصول إليها.
    a) Examiner les besoins d'assistance technique afin d'aider la Conférence en se fondant sur les informations fournies par les États à cette dernière; UN (أ) استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية بغية مساعدة المؤتمر على أساس المعلومات التي تقدّمها الدول إليه؛
    a) Examiner les besoins d'assistance technique afin d'aider la Conférence en se fondant sur les informations fournies par les États à cette dernière; UN (أ) استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية بغية مساعدة المؤتمر على أساس المعلومات التي تقدّمها الدول إلى المؤتمر؛
    Étude des besoins de développement propres aux petits États Membres et de la façon dont le système des Nations Unies pour le développement répond à ces besoins (A/49/424) UN استعراض الاحتياجات الإنمائية المحددة للدول الأعضاء الصغيرة واستجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الاحتياجات (A/49/424)
    Étude des besoins de développement propres aux petits États Membres et de la façon dont le système des Nations Unies répond à ces besoins (A/49/424) UN استعراض الاحتياجات الإنمائية المحددة للدول الأعضاء الصغيرة واستجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الاحتياجات (A/49/424، المرفق)
    réexaminer les besoins en personnel, les attributions attachées aux différents postes et la classe de ces postes en tenant compte de l'évolution des mandats et des besoins opérationnels ainsi que des responsabilités et des fonctions qu'assument effectivement les titulaires, afin d'assurer un emploi plus rationnel des ressources (par. 2) UN استعراض الاحتياجات من الموظفين، ومهام ورتب الوظائف التي تعكس تطور الولايات، والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، والمسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة، بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد (الفقرة 2).
    revoir les besoins pour l'acquisition du matériel à acheter en 1998 et faire des recommandations selon que de besoin UN - استعراض الاحتياجات من مشتريات المعدات التي ستشترى في عام ٨٩٩١ وتقديم توصيات حسب الاقتضاء
    Ce projet est axé sur le renforcement des bureaux de pays conformément au paragraphe 5 de la décision 2001/16 qui prie le Directeur exécutif de lui présenter des projets de révision résultant de l'examen approfondi des besoins de l'organisation, y compris l'enquête sur l'évaluation des besoins des bureaux extérieurs. UN ويركز هذا المقترح المنقح للميزانية على تعزيز المكاتب القطرية تماشيا مع الفقرة 5 من المقرر 2001/16 التي تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم التنقيحات المقترحة الناشئة عن مواصلة استعراض الاحتياجات التنظيمية، بما فيها المسح التقييمي للاحتياجات الميدانية.
    8. Lorsqu'il a examiné les exigences techniques liées à la notification, le groupe d'experts gouvernementaux convoqué en 1994 a proposé que les gouvernements joignent des notes explicatives aux formulaires types de notification des transferts internationaux d'armes classiques. UN ٨ - ولدى استعراض الاحتياجات التقنية لﻹبلاغ، اقترح فريق الخبراء الحكوميين الذي دعي للاجتماع في عام ١٩٩٤ أن ترفق الملاحظات التوضيحية بالنموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي.
    Si le Gouvernement de transition a décidé d'intégrer tous les éléments armés dans les nouvelles Forces de défense nationale et de sécurité et le Comité interarmes des chefs d'état-major commencé à passer en revue les besoins dans ce domaine, un certain nombre de décisions sur la réforme du secteur de la sécurité restent encore à adopter et d'importantes activités de planification détaillée à entreprendre. UN وفي حين قررت الحكومة الانتقالية إدماج جميع العناصر المسلحة في قوة الدفاع الوطني وقوات الأمن الجديدة، وفي الوقت الذي بدأت فيه هيئة الأركان العسكرية استعراض الاحتياجات ذات الصلة، لا يزال يتعين اتخاذ عدد من القرارات بشأن إصلاح قطاع الأمن، والشروع في التخطيط التفصيلي الفعلي.
    Examen des prévisions de dépenses relatives à la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN استعراض الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more