"اسم كل" - Translation from Arabic to French

    • le nom de chaque
        
    • noms de chaque
        
    • désignation de chaque
        
    • l'intitulé de chaque
        
    • les noms
        
    • noms des deux
        
    • noms de tous
        
    • nom de tous les
        
    • nom de toutes les
        
    le nom de chaque Rwandais et son appartenance ethnique ont été enregistrés dans les recensements passés. UN وفيما سبق، كانت تعدادات السكان تجري على أساس نسبة اسم كل رواندي الى هويته اﻹثنية.
    Nous allons faire courir le bruit dans la rue que vous nous avez donné le nom de chaque ordure que vous avez recousu dans cet endroit. Open Subtitles سننشر الخبر لدى العامة بأنك أعطيتنا اسم كل وضيع أوشيت به في هذا المكان
    50. le nom de chaque membre est appelé dans tous les votes par appel nominal, et le membre répond alors < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN 50- ينادى اسم كل عضو من الأعضاء في جميع عمليات نداء الأسماء، ويصوت العضو، بعبارة `نعم` أو `لا` أو بالامتناع عن التصويت.
    b) Prenne des mesures pour établir dans chaque lieu de garde à vue des registres d'écrou où figurent les noms de chaque personne détenue, la date et l'heure des notifications faites aux avocats, aux médecins et aux membres de la famille ainsi que les résultats des examens médicaux indépendants. UN (ب) اتخاذ تدابير لإنشاء سجلات بالمحتجزين في كل مكان من أماكن الاحتجاز تتضمن اسم كل شخص محتجز، ووقت وتاريخ إبلاغ المحامين والأطباء وأفراد الأسرة بالاحتجاز، ونتائج الفحوص الطبية المستقلة.
    1. La désignation de chaque république constitutive est arrêtée par les autorités habilitées de la république intéressée. UN ١ - يحدد اسم كل جمهورية من الجمهوريات المؤسسة من جانب السلطات المختصة في تلك الجمهورية.
    305. l'intitulé de chaque compte dans le registre4,10. UN 305- اسم كل حساب من الحسابات في السجل(4، 10).
    M. Amor fait observer que les comptes rendus analytiques indiquent le nom de chaque intervenant. UN 39 - السيد عمر: أشار إلى أن المحاضر الموجزة تتضمن بالفعل اسم كل متكلم.
    Je veux le nom de chaque agent qu'il a pu diriger aux États-Unis. Open Subtitles أريد اسم كل وكالة سيّرها هنا من قبل
    47. L'appartenance ethnique de chaque Rwandais est clairement indiquée sur les cartes d'identité. le nom de chaque Rwandais et son appartenance ethnique ont été enregistrés dans les recensements passés. UN ٤٧ - ويُبرز الانتماء اﻹثني لكل فرد في رواندا بوضوح في بطاقة الهوية خاصته، وفيما سبق، كانت تعدادات السكان تجري على أساس نسبة اسم كل رواندي الى هويته اﻹثنية.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour, d'une manière systématique et régulière, des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تحدّث، بطريقة منهجية ومنتظمة، دفاتر لإيداع المساجين يرد فيها اسم كل شخص محتجز، وهوية الموظفين الذين يقومون بعملية الاحتجاز، وتاريخ دخول المحتجز وخروجه فضلاً عن جميع العناصر الأخرى المتعلقة بمسك هذه الدفاتر.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour, d'une manière systématique et régulière, des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تحدّث، بطريقة منهجية ومنتظمة، دفاتر لإيداع المساجين يرد فيها اسم كل شخص محتجز، وهوية الموظفين الذين يقومون بعملية الاحتجاز، وتاريخ دخول المحتجز وخروجه فضلاً عن جميع العناصر الأخرى المتعلقة بمسك هذه الدفاتر.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour, d'une manière systématique et régulière, des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تحدّث، بطريقة منهجية ومنتظمة، دفاتر لإيداع المساجين يرد فيها اسم كل شخص محتجز، وهوية الموظفين الذين يقومون بعملية الاحتجاز، وتاريخ دخول المحتجز وخروجه فضلاً عن جميع العناصر الأخرى المتعلقة بمسك هذه الدفاتر.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tout les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    b) Prenne des mesures pour établir dans chaque lieu de garde à vue des registres d'écrou où figurent les noms de chaque personne détenue, la date et l'heure des notifications faites aux avocats, aux médecins et aux membres de la famille ainsi que les résultats des examens médicaux indépendants. UN (ب) اتخاذ تدابير لإنشاء سجلات بالمحتجزين في كل مكان من أماكن الاحتجاز تتضمن اسم كل شخص محتجز، ووقت وتاريخ إبلاغ المحامين والأطباء وأفراد الأسرة بالاحتجاز، ونتائج الفحوص الطبية المستقلة.
    1. La désignation de chaque république constitutive est arrêtée par les autorités habilitées de la république intéressée. UN ١ - يحدد اسم كل جمهورية من الجمهوريات المؤسسة من جانب السلطات المختصة في تلك الجمهورية.
    82. l'intitulé de chaque compte dans le registre4,10. UN 82- اسم كل حساب في السجـل(4،10).
    Mais il y a un homme qui connait les noms de tous ceux qu'il a refusés. Open Subtitles لكن يمكنني ان افكر بشخص الذي قد يعرف اسم كل شخص قام برفضه
    Une ordonnance du Gouvernement a été promulguée pour que les noms des deux parents soient utilisés pour identifier les enfants. UN وفي هذا الصدد، صدر أمر تنفيذي من الحكومة يشمل توجيه باستخدام اسم كل من الوالدين في تحديد هوية الطفل.
    C'est fou. Qui peut mémoriser le nom de tous les voituriers ? Open Subtitles إنه مجنون من الذى يتذكر اسم كل شخص يركن سيارته بحق الجحيم؟
    Durant l’interrogatoire, on lui a demandé de se déshabiller et on l’a torturé jusqu’à ce qu’il puisse donner le nom de toutes les personnes qui avaient pris part à l’incident. UN وطُلب منه أثناء الاستجواب أن ينزع ثيابه وبدأ المستجوبون في تعذيبه إلى أن ذكر اسم كل شخص أمكنه استحضاره ممن شاركوا في الحادثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more