"الأساسي والتعليم" - Translation from Arabic to French

    • primaire et
        
    • de base et
        
    • base et l'enseignement
        
    • base et d'éducation
        
    • base et l'éducation
        
    • base et d'enseignement
        
    • base et de l'enseignement
        
    • base et de formation
        
    • base et à l'enseignement
        
    Taux de persévérance scolaire et d'achèvement des études dans l'enseignement primaire et secondaire, par période, pour l'ensemble du pays UN النسبة المئوية للبقاء في المدارس وإتمام الدراسة حسب فئة التعليم الأساسي والتعليم الإعدادي، على المستوى الوطني
    Toutes les filles et tous les garçons ont la possibilité de terminer l'enseignement primaire et secondaire, qui est libre et comparativement de très bonne qualité. UN إذ يتاح لجميع الأولاد والبنات إمكانية إكمال التعليم الأساسي والتعليم الثانوي مجانا، وهو تعليم جيد النوعية نسبيا.
    Renforcer la qualité et l'accès à l'éducation de base et tertiaire UN تعزيز الجودة والحصول على التعليم الأساسي والتعليم الجامعي.
    Elle comporte l'enseignement de base et l'enseignement secondaire. UN وهو يشمل التعليم الأساسي والتعليم الثانوي.
    Objectif 4 : Améliorer de 50 % les niveaux d'alphabétisation pour les adultes et notamment les femmes d'ici à 2015 et assurer à tous les adultes un accès équitable aux programmes d'éducation de base et d'éducation permanente UN توفير التعليم للجميع، الهدف 4: تحقيق تحسن بنسبة قدرها 50 في المائة في معدلات معرفة القراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة للنساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار
    En collaboration avec le Ministère de l'éducation, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme mène dans la région des activités portant sur l'éducation de base et l'éducation non scolaire. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع وزارة التعليم، بتنفيذ أنشطة تتعلق بالتعليم الأساسي والتعليم غير النظامي في المنطقة.
    Au Cambodge et au Timor-Leste, les religieuses ont proposé des services d'éducation de base et d'enseignement supérieur aux élèves défavorisés. UN وفي بلدان مثل كمبوديا وتيمور - ليشتي أتاحت الأخوات سُبل التعليم الأساسي والتعليم العالي لصالح الطلاب المحرومين.
    Les entités publiques qui offrent un accès à Internet - écoles, universités, cybercafés, centres communautaires, etc. - sont également moins accessibles aux femmes, qui sont souvent exclues de l'enseignement de base et de l'enseignement supérieur et peuvent, pour des raisons culturelles, avoir un moindre accès aux lieux publics. UN وتقل كذلك سبل وصول النساء إلى الكيانات العامة التي توفر سبل الاطلاع على شبكة الإنترنت، مثل المدارس والجامعات ومقاهي الإنترنت والمراكز المجتمعية لاستبعادهن في كثير من الحالات من التعليم الأساسي والتعليم العالي، وقد تقل إمكانيات وصولهن إلى الأماكن العامة لأسباب ثقافية.
    Dans l'enseignement primaire et secondaire, il n'existe aucune disparité entre les sexes. UN ولا يوجد أي تفاوت جنساني في التعليم الأساسي والتعليم الثانوي.
    Enseignement primaire et secondaire UN التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي
    Les pourcentages prévisibles d'élèves ayant suivi la totalité des cycles d'enseignement primaire et secondaire, ainsi que l'enseignement primaire considéré globalement, tels que calculés par l'INEP, fourniraient un meilleur indicateur. UN وسيكون المعدل المتوقع لاستكمال مرحلتي التعليم الأساسي والتعليم الثانوي وكذلك التعليم الأساسي ككل وفقاً لحساب معهد البحوث الوطني في مجال التعليم أفضل مؤشر.
    3. Nombre d'enfants inscrits dans l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire. BIBLIOGRAPHIE UN 3- أعداد الأشخاص المسجلين في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي، ومرحلتي التعليم الأساسي والتعليم الثانوي
    Ainsi, nous avons lancé une série de changements à tous les niveaux du système éducatif : de l'enseignement de base à l'enseignement supérieur, en passant par le primaire et le secondaire. UN وقد شرعنا في قطر في سلسلة من التغييرات التعليمية على كل المستويات من التعليم الأساسي والتعليم الثانوي إلى هياكل التعليم العالي.
    Deuxième cycle de l'enseignement de base et enseignement secondaire UN السلك الثاني من التعليم الأساسي والتعليم الثانوي
    Il existe des programmes isolés et certaines femmes en bénéficient. Toutefois, des années d'éducation de base et de formation judiciaire fortement élargies devront s'écouler avant que la communauté internationale puisse commencer à accorder moins de priorité à cette question. UN فهناك برامج معزولة، وبعض النساء ينتفعن منها، ولكن لا بد من التوسع توسعا كبيرا في التعليم الأساسي والتعليم القانوني على مدى سنوات قبل أن يبدأ المجتمع الدولي في اعتبار هذه المسألة غير ذات أولوية.
    Des années d'éducation de base et de formation judiciaire fortement élargies devront s'écouler avant que la communauté internationale puisse commencer à accorder moins de priorité à cette question. UN ولكن لا بد من التوسع كثيرا في التعليم الأساسي والتعليم القانوني على مدى سنوات قبل أن يبدأ المجتمع الدولي في اعتبار هذه المسألة غير ذات أولوية.
    L'enseignement secondaire général suit des critères établis dans les programmes de l'État pour l'enseignement de base et l'enseignement secondaire; il est indispensable d'avoir suivi et achevé le cycle secondaire pour avoir le droit de poursuivre des études supérieures. UN ويمثل التعليم الثانوي العام مجموعة متطلبات مقررة بالمنهاج الدراسي الوطني للتعليم الأساسي والتعليم الثانوي العام، ويمثل إتمامها شرطا مسبقا ويمنح الحق في الاستمرار في الدراسة للحصول على التعليم العالي.
    II.3.2 / Dans le 2ème cycle de l'enseignement de base et l'enseignement secondaire UN - 3-2 في المرحلة الثانية من التعليم الأساسي والتعليم الثانوي
    4. Améliorer de 50 % les niveaux d'alphabétisation des adultes, et notamment des femmes, d'ici à 2015, et assurer à tous les adultes un accès équitable aux programmes d'éducation de base et d'éducation permanente. UN 4 - تحسين مستويات محو أمية الكبار بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، لا سيما لدى النساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار.
    Des questions telles que les différences entre l'éducation de base et l'éducation, ou les critères juridiques de l'éducation permanente, par exemple, devaient être traitées dans un cadre conceptuel commun. UN فهناك مسائل مثل الفرق بين التعليم الأساسي والتعليم عموماً، والمعايير القانونية للتعليم مدى الحياة، وهي مسائل يجب أن يكون لها إطار مفاهيمي مشترك.
    13. Approuver le caractère prioritaire et le financement du projet multinational de l'ALBA en matière d'éducation, qui fait du système éducatif un tout continu et intégré et prévoit des activités d'éducation de base et d'enseignement universitaire; UN 13 - إعطاء الأولوية للمشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري في مجال التعليم والذي يتناول النظام التعليمي بوصفه كلا متكاملا غير مجزئ ويتضمن محاور عمل في مجالي التعليم الأساسي والتعليم الجامعي.
    La Banque mondiale aide également le Gouvernement gambien à mettre en œuvre, par l'intermédiaire de son Ministère de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire, le volet enseignement non scolaire de son troisième projet sectoriel sur l'éducation. UN 24 - ويقدم البنك الدولي الدعم أيضا إلى حكومة غامبيا، عن طريق وزارة التعليم الأساسي والتعليم الثانوي، بغية تنفيذ مكون التعليم النظامي غير الرسمي في المرحلة الثالثة من قطاع التعليم.
    La même observation vaut pour l'accès à l'enseignement de base et à l'enseignement secondaire. UN وينطبق ذلك أيضاً على الوصول إلى التعليم الأساسي والتعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more