5 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
7 Déplacés protégés/assistés par le HCR, qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. (Voir notes page suivante) | UN | (7) المشردون داخلياً الذين تحميهم/تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
5 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
190. L'observateur de l'Espagne a décrit les initiatives prises par son Gouvernement en faveur du développement durable des peuples autochtones dans le cadre de la Décennie. | UN | 190- ووصفت المراقبة عن إسبانيا الأنشطة التي تضطلع بها حكومتها دعماً للتنمية المستدامة للشعوب الأصلية خلال فترة العقد. |
Il devrait également reconnaître toutes les décisions prises par les peuples autochtones pendant les consultations et en tenir dûment compte. | UN | وينبغي لها كذلك أن تعترف بالقرارات التي تتخذها الشعوب الأصلية خلال عمليات التشاور وتراعيها على النحو الواجب. |
Les maladies infectieuses comme la variole ont décimé beaucoup de populations autochtones durant les premières phases de la colonisation, pour être suivies par une multiplication spectaculaire de maladies chroniques causées par le bouleversement des modes de vie traditionnels des autochtones. | UN | فقد فتكت أمراض معدية مثل الجدري بكثير من الشعوب الأصلية خلال مراحل الاستعمار الأولى، وتلا ذلك انتشار هائل لأمراض مزمنة ناجمة عن اختلال أساليب العيش التقليدية للشعوب الأصلية. |
7 PID protégées/assistées par le HCR qui sont retournées dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (7) المشردون داخلياً الذين تحميهم/تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
5 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d origine au cours de l'année civile. | UN | (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
7 Déplacés protégés/assistés par le HCR, qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (7) المشردون داخلياً الذين تحميهم/تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
5 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d origine au cours de l'année civile. | UN | (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
7 Déplacés protégés/assistés par le HCR, qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (7) المشردون داخلياً الذين تحميهم/تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
4 Réfugiés qui sont rentrés dans leur pays d'origine au cours de l'année. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة. |
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة. |
6 Personnes déplacées à l'intérieur de leur pays relevant de la compétence du HCR, qui sont retournées dans leur lieu d'origine au cours de l'année. | UN | (6) المشردون الذين تُعنى بهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة. |
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة. |
6 Personnes déplacées à l'intérieur de leur pays qui sont retournées dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (6) المشردون داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة. |
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
6 Personnes déplacées protégées/assistées par le HCR qui sont retournées dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (6) المشردون داخلياً الذين تحميهم/ تساعدهم المفوضية والذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
5 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile. | UN | (5) اللاجئون الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال السنة التقويمية. |
19. L'article 67 des dispositions constitutionnelles provisoires prévoit que le Gouvernement fédéral devra procéder à la délimitation des territoires autochtones dans les cinq ans à compter de la promulgation de la Constitution. | UN | 19- وتنص المادة 67 من الأحكام الدستورية المؤقتة على ضرورة أن تقوم الحكومة الاتحادية بتحديد فواصل الأراضي الخاصة بالشعوب الأصلية خلال السنوات الخمس التي تلي إقرار الدستور. |
Un foyer communal, qui se trouve à proximité des services de santé, a été créé par l'Association des femmes ngobe, avec l'aide du FNUAP, pour aider les femmes autochtones dans les jours qui précèdent et suivent l'accouchement. | UN | وأنشأت رابطة نْغوبِه النسائية داراً مجتمعية بالقرب من الخدمات الصحية، بدعم من الصندوق، وذلك لمساعدة نساء الشعوب الأصلية خلال الأيام السابقة لموعد الولادة وبعدها. |
Il a également apporté une assistance ou des conseils juridiques à 620 personnes autochtones pendant la période 2007-2008. | UN | وقدمت الحكومة كذلك مساعدة أو إرشادات قانونية لـ 620 شخصا من أبناء الشعوب الأصلية خلال الفترة 2007-2008. |
Élaboré sur la base de documents et de déclarations faites lors de séances consacrées aux peuples autochtones durant les deuxième et troisième sessions du Forum mondial de l'eau, cet ouvrage permettra d'établir les perspectives pour ces peuples lors de la quatrième session du Forum qui aura lieu à Mexico en 2006. | UN | واستنادا إلى الورقات والبيانات الصادرة عن دورات الشعوب الأصلية خلال منتديي المياه العالميين الثاني والثالث، سيساعد هذا الكتاب في تقديم لمحة عن تصورات الشعوب الأصلية خلال منتدى المياه العالمي الرابع الذي سيعقد في المكسيك عام 2006. |