"الأعمال الإيجابية" - Translation from Arabic to French

    • actions positives
        
    • actions de discrimination positive
        
    • travail constructif
        
    • actions affirmatives
        
    • action positive
        
    • du travail fructueux
        
    Les actions positives peuvent être des actions de nouvelle organisation du travail, de recrutement, de formation, de changement de métiers etc. UN ويمكن أن تكون الأعمال الإيجابية أعمالا تتعلق بتنظيم جديد للعمل والتوظيف والتدريب وتغيير المهنة، إلخ.
    Echanges structurés avec le Comité pour actions positives et avec les administrations UN :: حالات هيكلية مع لجنة الأعمال الإيجابية ومع الإدارة
    Les actions positives ont lieu dans un cadre économique et social en mutation. UN وتحدث الأعمال الإيجابية في إطار اقتصادي واجتماعي متغيِّر.
    Le cadre de la législation nationale en matière d'égalité des chances comprend des dispositions tendant à promouvoir la mise en oeuvre d'actions de discrimination positive dans les domaines de l'égalité, de l'entreprenariat des femmes, de l'aide à la maternité, de l'organisation du travail, du système des actions et des politiques du travail à vocation sociale. UN وإطار السياسات الوطنية لتكافؤ الفرص تتضمن أحكاما لتعزيز الأعمال الإيجابية في مجالات المساواة ومباشرة المرأة للأعمال الحرة ودعم الأمومة وتنظيم العمل ونظام الأعمال والسياسات العمالية الاجتماعية.
    5. Note le travail constructif accompli pour renforcer les savoirs sur le plan mondial, notamment les compétences, les capacités et les systèmes des partenaires nationaux et les échanges de connaissances Sud-Sud; UN 5 - يلاحظ الأعمال الإيجابية الرامية إلى تعزيز التعلم على الصعيد العالمي، بما في ذلك مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين والتعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    2. Mesures temporaires (actions affirmatives) en vue d'accélérer l'égalité entre hommes et femmes (article 4) UN 2 - التدابير المؤقتة (الأعمال الإيجابية) الرامية إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة (المادة 4)
    l'élaboration de stratégies pour la présentation des actions positives à différents organes de décision au sein de l'entreprise UN :: إعداد استراتيجيات تعرض الأعمال الإيجابية وتقديمها إلى أجهزة اتخاذ القرار داخل المؤسسة
    des informations sur les actions positives UN :: معلومات عن الأعمال الإيجابية
    Ainsi on peut dire que certaines actions positives commencent longtemps avant la soumission du dossier au Comité pour l'allocation de subvention. UN وهكذا يمكن القول إن مئات من الأعمال الإيجابية بدأت منذ فترة طويلة قبل تقديم الملف إلى اللجنة من أجل اعتماد الإعانة المالية.
    Le but de cette rencontre était de fournir à l'assistance les renseignements souhaités sur les actions positives dans les entreprises du secteur privé et les démarches effectuées par le ministère dans ce domaine. UN وكان الهدف من هذا اللقاء هو تزويد الحاضرين بالمعلومات المرجوة حول الأعمال الإيجابية في مؤسسات القطاع الخاص والمساعي المبذولة من جانب الوزارة في هذا الميدان.
    Les actions positives conduisent au bonheur. Les actions négatives conduisent au malheur. Open Subtitles ،تؤدي الأعمال الإيجابية إلى السعادة" "وتؤدي الأعمال السلبية إلى الحزن
    Cela implique de renforcer le rôle et les fonctions de conseiller d'égalité, comme le prévoit le décret-loi No 196/2000, qui à son tour intègre le dispositif d'actions positives en termes d'objectifs et d'outils, d'instruments et de moyens financiers. UN وما تقدم يعني تعزيز دور ووظيفة المستشارين المعنيين بالمساواة اللذين قررهما قانون التفويض رقم 196/2000، الذي يوحد بدوره إطار الأعمال الإيجابية المتعلقة بالأهداف والأدوات والصكوك والقدرات المالية.
    À cet égard, les organisations non gouvernementales devraient s'attacher à favoriser la participation active des femmes aux activités politiques en soutenant leur rôle dans la société démocratique, de manière à réaffirmer leur engagement en faveur de la promotion d'actions positives pour venir à bout des stéréotypes traditionnellement associés aux femmes. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يتمثل دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز المشاركة الناشطة للنساء في الأنشطة السياسية، بالإضافة إلى تعزيز دورهن في المجتمع الديمقراطي لإعادة تأكيد التزامه بتشجيع الأعمال الإيجابية للتغلب على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة.
    a) Eu égard à la manière dont elles sont définies et rédigées, certaines actions positives transposent une dimension temporaire et deviennent des mécanismes permanents, destinés à établir des niveaux d'équilibre entre les sexes. UN أ - نظراً للطريقة التي يوصف بها العمل الإيجابي وطريقة صياغته، فإن بعض الأعمال الإيجابية تُحوّل بعداً مؤقتاً إلى آليات دائمة، الهدف منها إنشاء مستويات من التوازن بين الجنسين.
    d) Les actions positives en entreprise privée. UN (د) الأعمال الإيجابية في الشركات الخاصة.
    La dévolution de cette politique aux régions et aux collectivités locales renforcera les actions de discrimination positive pour la politique du travail et les services de l'emploi ainsi que pour la prise des décisions sur les questions de développement local. UN والتفويض للمناطق والكيانات المحلية سيعزز الأعمال الإيجابية التي تستهدف المساواة في مجال السياسات العمالية وخدمات التوظيف، وفي مجال صنع القرار فيما يتعلق بمسائل التنمية المحلية.
    Après abrogation de l'article 6, paragraphe 2 de la loi n° 125/1991, l'objectif de chaque comité a été précisé par l'article 7 du décret législatif n° 196/2000, qui a également défini plus clairement la portée et la teneur des actions de discrimination positive. UN وهدف كل لجنة، بعد إلغاء الفقرة 6 من المادة 2 من القانون رقم 125/1991، أوضحته المادة 7 من المرسوم التشريعي رقم 196/2000، التي حددت أيضا، على نحو أفضل، نطاق الأعمال الإيجابية ومضمونها.
    Elles visent à simplifier et à dynamiser les actions de discrimination positive financées en vertu de la loi No 125/91, notamment en élargissant le groupe cible et en facilitant la procédure d'accès aux fonds. UN وتستهدف هذه الابتكارات إدماج وتحسين فعالية الأعمال الإيجابية الممولة بموجب القانون رقم 125/91، وبخاصة عن طريق توسيع نطاق المجموعة المستهدفة وتبسيط إجراءات الحصول على التمويل.
    5. Note le travail constructif accompli pour renforcer les savoirs sur le plan mondial, notamment les compétences, les capacités et les systèmes des partenaires nationaux et les échanges de connaissances Sud-Sud; UN 5 - يلاحظ الأعمال الإيجابية المضطلع بها لتعزيز التعلم على الصعيد العالمي، بما في ذلك مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين والتعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    5. Note le travail constructif accompli pour renforcer les savoirs sur le plan mondial, notamment les compétences, les capacités et les systèmes des partenaires nationaux et les échanges de connaissances Sud-Sud; UN 5 - يلاحظ الأعمال الإيجابية المضطلع بها لتعزيز التعلم على الصعيد العالمي، بما في ذلك مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين والتعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    2.2 Mesures temporaires (actions affirmatives) en vue d'accélérer l'égalité entre hommes et femmes (article 4) UN التدابير المؤقتة (الأعمال الإيجابية) الرامية إلى تعجيل المساواة بين الرجل والمرأة (المادة 4)
    Offrir des incitations qui encourageraient les pays à appliquer des politiques d'action positive. UN (ز) وتقديم حوافز من شأنها تشجيع البلدان على تنفيذ سياسات الأعمال الإيجابية.
    1. Prend acte du rapport oral du Secrétaire du Conseil d'administration et se félicite du travail fructueux réalisé jusqu'à présent; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الشفوي المقدم من أمين المجلس التنفيذي ويقدر الأعمال الإيجابية المنجزة حتى الآن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more